Рейтинговые книги
Читем онлайн Дракон поверженный - Питер Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 256

Лоренс с серьезным выражением лица, с трудом удерживаясь от улыбки, забрался в пикап. Шасси угрожающе закачались, когда он попытался найти относительно чистое место на полу. Джуна передала ему оба рюкзака, а затем уселась рядом. Она вытащила из кармана пальто толстую вязаную шапочку и пару перчаток.

– Не бойся, это совсем не далеко.

– Превосходно. – Лоренс застегнулся и засунул руки в карманы. – Надеюсь, мы не успеем превратиться в ледышки.

Джеки забралась в кабину и завела конверторную батарею. Из выхлопной трубы густо потянуло жженым сахаром. Лоренс сморщил нос, его глаза заслезились.

– В коттедже у нее стоит дистиллятор, – пояснила Джуна. – Она сама изготавливает топливо. Теперь ты понимаешь, что я имела в виду, когда рассказывала о людях, стремящихся к независимости?

– Несомненно.

Джуна рассмеялась и ласково обняла его, прежде чем пикап тронулся с места. Джеки Бомон повезла их по шоссе А-82, которое проходило прямо через центр Форт-Вильяма. В этой части города по обеим сторонам дороги располагались массивные общественные здания. Сначала Лоренс увидел больницу, современный трехэтажный комплекс со стрельчатой серебристой крышей, рядом с которым находилось небольшое строение – геотермальная энергетическая турбина. На взлетной площадке за зданием Службы спасения стояли два вертолета. На другой стороне улицы располагался информационный центр. Рядом с ним несколько спортивных площадок под огромными прозрачными куполами, которые напомнили Лоренсу родную планету, вызвав кратковременный приступ ностальгии. Здание муниципалитета являло собой особняк в георгианском стиле. Лишь входы в подземные транспортные отсеки свидетельствовали о том, какое ныне столетие. Около здания средней школы выстроилась вереница автобусов. Школьники в серых и бирюзового оттенка костюмчиках гонялись друг за дружкой, баловались и играли в мяч.

Проехав рядом с театром, Джеки свернула на стоянку, где находилось одноэтажное строение, напоминавшее огромный сарай. В окнах с массивными карнизами были выставлены всевозможные образцы туристического снаряжения. Джеки вылезла из машины и вошла внутрь. Джуна и Лоренс последовали за ней. По территории стоянки из стороны в сторону сновал робот-уборщик, подметавший опавшие листья и сор.

– Очень миленький городок, – заметил Лоренс.

– И богатый, – откликнулась Джуна. – Они могут себе все это позволить. Несколько компаний объединили усилия для строительства заводов перерабатывающей промышленности. Да и туристов сюда много приезжает. Вторая половина города – сплошь отели. В край привлекаются огромные деньги.

– Но ведь это хорошо, верно?

– Только если у тебя есть акции.

Разговаривая с продавцом, Джеки взяла с прилавка несколько коробок. Лоренс поспешил к ней и забрал у нее пару таких коробок. Джеки с улыбкой поблагодарила его и нагрузила его еще двумя. Они оказались тяжелее, чем Лоренс ожидал. Судя по этикеткам, это были какие-то красители.

– Это для окраски шерсти, – пояснила Джеки, когда они вернулись к пикапу.

– Шерсти?

– У меня целая отара.

– Овец, – улыбаясь, добавила Джуна.

– Верно.

Начался сильный дождь, сопровождавшийся усилившимися порывами ветра. Над горами по ту сторону озера, в разрыве туч, Лоренс увидел последние лучи солнца. Однако никаких признаков радуги заметно не было. Он поставил коробки на дно пикапа рядом со своим рюкзаком и забрался внутрь. До дома Джеки, находившегося в нескольких километрах от города, они добрались минут через десять. Пикап сначала ехал вдоль Каледонского канала и вскоре свернул на грунтовую дорогу, которая пролегала среди зарослей серебристой березы, дуба и сикомор. Дом стоял в запущенном саду и представлял собой длинное строение, сложенное из камня со свинцовыми переплетами окон. Дым кольцами выходил из кирпичной трубы в вечернее небо, которое уже заметно потемнело. Лоренс предполагал увидеть соломенную крышу, однако вместо нее его взгляду предстала синяя черепица.

Джеки завела пикап в деревянную пристройку у фронтона здания, служившую одновременно и мастерской, и гаражом. Из сточного желоба хлестала вода, и на дорожке, ведущей к дому, стояли глубокие лужи. Лоренс шагнул следом за Джеки за порог дома.

– Быстрее заходите, – сказала Джеки, закрывая дверь. – Проходите на кухню.

Через боковую дверь она провела Лоренса и Джуну на кухню. Это было просторное помещение, занимавшее не менее трети всего первого этажа. В сложенном из кирпичей очаге Лоренс увидел четырехдверную печку марки «Ага». За долгие десятилетия ее эмалированная поверхность сильно закоптилась и покрылась бесчисленными царапинами. Однако, несмотря на это, печка работала исправно, и от нее исходило приятное тепло. Джуна сбросила с плеч пальто и протянула к ней озябшие руки.

– Как здорово наконец оказаться дома! – проговорила она и знаком предложила Лоренсу присоединиться к ней.

Он приблизился к архаичному металлическому устройству, не вполне понимая принцип его действия. Джеки взяла его за руки и поднесла ближе к источнику живительного тепла. Закоченевшие пальцы стали понемногу согреваться.

– Замечательно, – признался Лоренс. – Я уж думал, что замерзну насмерть.

– Я часто согревалась возле этой печки. Благодаря ей мы даже спасли жизнь нескольким ягнятам.

– Что-о-о?

– Когда при окоте умирает овца, то такая печка помогает сохранять новорожденных ягнят. Первые несколько дней своей жизни малютки совершенно беспомощны и нуждаются в тепле и заботе.

– Это печка для приготовления пищи?

– Угадал, – ответила Джеки и, отойдя к двери, принялась разуваться. – Да будет тебе известно, ее установили здесь почти триста лет назад, и она до сих пор все еще действует. Кольцо горелки было переделано для сжигания метана, а больше в ней ничего не меняли с того дня, как привезли с завода-изготовителя.

Лоренс с недоверием посмотрел на древнюю печку-мастодонта. Если Джеки говорит правду, то она даже старше первых человеческих поселений на Амети. Удивительно.

– Вам обоим нужно принять горячий душ и переодеться, – посоветовала Джеки. – Вы совсем посинели от холода. Я нагрела достаточно воды. Пойду заварю вам чай.

Джуна взяла Лоренса за руку и повела его из кухни в ванную.

– Здоровенного парня ты себе отхватила, – произнесла им вслед Джеки. – Вам сегодня ночью понадобится двуспальная кровать.

– Бабуля! – простонала в ответ Джуна и улыбнулась Лоренсу в надежде заслужить его одобрение.

Тому удалось ответить ей улыбкой.

Когда он спустился вниз, в кухню, там на печке уже посвистывал кипящий чайник. Лоренс нашел в рюкзаке чистую футболку, а Джуна дала ему толстый свитер персиковой расцветки, рукава которого оказались ему на несколько сантиметров коротки. Лоренс сел за стоявший посередине кухни крепкий обеденный стол, сколоченный из дуба, и принялся наблюдать за тем, как Джеки заваривает чай. Она насыпала чай в фарфоровый чайник, после чего наполнила его кипятком. Подобный способ приготовления старинного тонизирующего напитка Лоренсу довелось наблюдать впервые.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 256
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон поверженный - Питер Гамильтон бесплатно.
Похожие на Дракон поверженный - Питер Гамильтон книги

Оставить комментарий