Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я обещал тебе, что дам знать, когда остатки пакета получит Хламовщик, — напомнил Кир, — вот как раз сейчас и собирался к тебе. Заодно собирались отпраздновать завершение работ в твоём заведении.
— И давно ты получил пакет в свои руки? – столь же непринуждённо продолжил интересоваться Милиммус.
— Полторы униды назад, — честно ответил Кир.
— Ты вот что, Кир, не приходи в моё заведение, — немного понизив голос, посоветовал хозяин торговой улицы, — я не хочу вас видеть. Ни тебя, ни этих двоих, — Милиммус указал подбородком в сторону Чина и Найки, — ни этот мелкий сброд. И передай своим маленьким друзьям легонам, что если они продолжат торговать на моей улице без разрешения, то очень быстро лишатся жизней. Я не посмотрю на нопов и на твои с ними договорённости. Я никому не позволю влезать в мой бизнес.
— В твой бизнес?! – возмутился Кир, — да мы бы туда и не лезли, скупай ты у нас мясо шкирн по нормальным ценам! Мы не лезем в твою нишу дорогого ресторанного бизнеса. У нас свой дешёвый продукт.
— Вот именно, — зло ощерив острые зубы произнёс Милиммус, — если раньше чтоб нормально пожрать, обитателям этого сектора приходилось копить КэРэ, то теперь они спускают деньги на вашу сомнительную пайку. Ты и твои друзья, вы залезли в мой кошелёк, вы откусили мою долю. И я сейчас предлагаю тебе уйти живым и по-хорошему. Не в моих интересах, чтоб вы оставались на моей улице.
— Ну а если это будет в твоих интересах? – Кирилл Фёдорович заложил руки за спину и внимательно пристальным взглядом поглядел на демоноподобного Тэгрэ.
Фраза рогатого явно заинтересовала, но задавать наводящие вопросы Милиммус так и не стал. Не дождавшись от хозяина торговой улицы положенной реакции, Кир продолжил:
— А что, если у тебя будет доля в нашем маленьком бизнесе?
— Доля? – Тэгрэ ненадолго замолчал, размышляя над озвученным, — и что же за долю ты мне предлагаешь?
— Четверть от заработанного, — смело высказал своё предложение наш герой, — разумеется, если ты согласишься внести часть средств на расширение нашего бизнеса и после учёта всех расходов четверть твоя.
— Всего лишь жалкая четверть! — слегка возмутился Тэгрэ, — Нет! Меня не устроят жалкие крохи. Предложи ты мне, разделить дело на две части, я бы ещё подумал, но жалкая четверть…
— Зря ты считаешь, что наш бизнес жалок, на моей родной планете индустрия быстрого питания приносит баснословные богатства и ты бы мог стать одним из хозяев этой индустрии.
Кирилл Фёдорович ещё какое-то время с упоением расписывал рогатому грядущие перспективы общего бизнеса, а в голове его крутилась не самая благоприятная мысль о том, где после закрытия агрегатного узла доставать деликатесное мясо.
— Нет! – наконец прервал словоизлияние человека рогатый, — мне такая доля неинтересна. Вы прекратите свою торговую деятельность на моей улице. И вот ещё что, после запуска систем снабжения дыхательной смесью ни тебя, ни твоих друзей, я больше не желаю видеть на своей улице. Валите прочь и больше никогда не попадайтесь мне на глаза. Уяснил?
Дожидаться ответа Милиммус не стал. Развернувшись, рогатый направился прочь, оставив нашего героя с не самыми лёгкими мыслями. По большому счёту, иных вариантов, кроме как распрощаться с торговой улицей у Кира и его друзей попросту не оставалось, с другой стороны, торговать новым продуктом без деликатесного мяса не получилось бы, так что до следующего поручения благодетелей бизнес в любом случае пришлось бы морозить, хотя был вариант переехать в девятый сектор. Тер уже несколько раз заикался о переезде, разумеется, по окончании важной миссии. Именно там и обитали ловцы шкирн, и именно из этого района деликатесное мясо распространялось по всему уровню. Вот только Кирилл Фёдорович тогда слушал своего маленького приятеля в половину уха. Нет, разумеется, бизнес можно было попробовать продвигать и тут, какая-никакая защита от нопов имелась, вот только далеко не факт, что рогатый хозяин всего и вся не сдержит данного слова. Так что вместо празднования в честь завершения ремонта технического узла вся пёстрая компания отправилась прятать выданное в долг благодетелями оборудование. Сложные ключи, плазменные резаки и лазерная сварка были спрятаны в одну из мангальных и увезены в неизвестном направлении легонами. Чин и Найка, вооружившись кусками арматуры, крошили на детали остальное оборудование. Расставаться с такими вещами было жалко, но хозяевам нужно было продемонстрировать остатки, якобы уничтоженного шкирнами оборудования. По завершении, когда «наглядное пособие» было подготовлено, Кирилл Фёдорович скинул с себя дорогое высокотехнологичное шмотьё и надел старую добрую набедренную повязку. Человек разумный, словно вернулся к корням и обратился в питекантропа. Бородатый, немного заросший и в набедренной повязке наш герой своим видом совершенно не увязывался с представлениями о далёком высокотехнологичном космосе. После смены экипировки Кир принялся разбираться с финансами. Сумма в 9840 КэРэ с новой учётки КИРР перекачивали в старый кошелёк второй учётки. Средств на кошельке новой учётке оставалось ровно на оплату выставленного хозяевами станции штрафа. Чинка последовал примеру более матёрого товарища и тоже сменил экипировку на какие-то задрипанные то ли семейные труселя, то ли не вполне модные шорты. Излишние средства со счёта перекочевали в кошелёк подруги, и теперь троица молча стояла неподалёку от входа в узловой комплекс.
— Ну так чего, запустим систему в дело? — нарушив затянувшуюся тишину предвкушения, предложил Хакер.
— Валяй, — на великом и могучем распорядился Кир.
Что конкретно сказал землянин, Чинка до конца не понял, не было в его словаре подобного слова, но по контексту инопланетянин сообразил, что можно пробовать. И не задавая лишних вопросов, хакер приступил к делу. Чин прикрыл глаза, а из открытого люка донеслось тяжёлое гудение.
— Эй ты, горе-хакер, — Найка дёрнула за руку приятеля, — ты уверен, что эта фиговина должна так громко гудеть?
— Это первый запуск, — не открывая век ответил Чин, — сейчас системы должны отработать в предельном режиме. Через какое-то время гул снизится и из вентиляционных шахт пойдёт свежая дыхательная смесь.
Слова чина сбылись отчасти и не сразу. Гул и в самом деле снизился, вот только вместо свежей дыхательной смеси из вентиляционного канала подул смрадный ветер. За многолетнее отсутствие тяги объёмный канал забился мусором и пылью. Затхлый воздух вырвался из квадратного отверстия словно смрадный туман и на некоторое время
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Академия Элементов:Молния - Алексей Гончаров - Попаданцы / Фэнтези
- Пистоль и шпага - Анатолий Федорович Дроздов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Контуженный: АДАПТАЦИЯ (СИ) - Алекс Гор - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Сердце крейсера - Галина Гончарова - Космическая фантастика
- Мэйфлауэр-2 - Стивен Бакстер - Космическая фантастика
- Движение к цели - Дмитрий Ромов - Попаданцы / Периодические издания
- Космострим (СИ) - Гранд Надежда - Космическая фантастика