Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утром, проснувшись отдохнувшим и закончив утренний моцион, заодно узнав у Лары, что мои подопечные проговорили всю ночь, недавно только заснув, я окунулся в водоворот неотложных дел, которые надо закончить, до моего переезда в Горвинт. Я не зря дал моим бойцам сорок восемь часов на релаксацию. Это время необходимо мне для решения своих проблем, и чтобы они не путались в этот период у меня под ногами, так как заниматься сейчас мне с ними некогда. Схватив на кухне пару бутербродов, отбив все атаки Марии, которая пыталась усадить меня завтракать я, надев, уже привычный мне, костюм мечницы, отправился смотреть то, что сумела наворотить Блонда в моё отсутствие, задав временное смещение порталу равное одной недели, после моего прошлого посещения Горвинта.
То, что я увидел, выйдя из ряби работающего перехода, немного придя в себя, было выше всяких похвал. На бывшей поляне раскинулась великолепная русская дворянская усадьба, опознанная мной, как знаменитое подмосковное Серединково, в котором некоторое время жил Лермонтов, со всеми пристройками, тенистым парком с садом, за которым расположился чудесный пруд. Лучшего невозможно было придумать. Умничка Блонда пошла по пути китайских инженеров: зачем, что то изобретать, если всё можно скопировать? Что она великолепно и продемонстрировала, имея под рукой внеземные технологии. Пройдя по аллее, я вошёл в гостеприимно открытые ворота, и по выложенной камнем дорожке, напрямую подошел к выстроившимся у главного здания обитателям, собравшимся поприветствовать свою хозяйку. Вперёд вышла очаровательная девушка, в дорогом длинном платье с красивой жемчужной нитью на шее, видно управительница поместья, которая сделав классический реверанс произнесла:
— Добро пожаловать домой, леди Алиса.
И только после этой фразы я понял, что передо мной кардинально сменившая свой имидж Блонда. Теперь она выглядела не хуже Марии. Вот что с человеком, и не только с ним, делает сменившейся статус. Теперь она временно занимает должность резидента в мире Горвинта, так что положение обязывает. За ней расположились присевшие в глубоком реверансе три молодых девушки, можно сказать девчонки, лет по тринадцать, одетые в длинные платья горничных, видно чтобы не смущать голыми коленками, и опознанные мною, как бывшие служанки дядюшки Мишлена. Раньше они обслуживали знатных посетителей в Трёх Поросятах, и которых теперь подсунул мне Питон, чтобы быть в курсе всех моих дел. Ладно, пускай шпионят, мне не жалко! Все равно с той системой безопасности, которую организовала профессионал Рыжик, они шиш, что смогут ценного узнать. Рядом с моими новыми горничными, опустившись на одно колено, стоял Тибор, вместе со своими шестью бойцами, видно нанятых Блондой для имитации охраны усадьбы, а за ними, опустившись на два колена и низко склонив голову, находились несколько мужчин и женщин, судя по кожаному ремешку на шее, настоящие рабы, о которых я только слышал, но никогда раньше в Горвинте не видел.
Кивнув горничным, показывая, что они мне знакомы, я подошёл к Тибору и поприветствовал наёмника, как своего будущего вассала, подняв с колена, после его поцелуя моей руки, и приказав подняться его бойцам. Заметил ему так же, чтобы он сегодня не теряться, так как позже к нему у меня есть одно конфиденциальное дело, и в ответ получил заверение, что просьба его госпожи, для него закон. Затем перейдя на русский язык, попросил Блонду разогнать встречающую меня толпу, по рабочим местам, а самой провести для меня экскурсию по моим новым владениям. Первым делом заявил ей о том, что имя Блонда не соответствует теперь её статусу, и поэтому её будут величать Мэрилин, в честь одной из самых известных блондинок моего времени. На её бурную благодарность своей госпоже, заявил, что: если только услышу ещё хоть раз эти высказывания применительно к своей персоне, то отошлю её обратно к Марии, обменяв на Рыжика. В ответ на это, со слезами на глазах, Мэрилин заявила, что осознала свою ошибку, и больше этого никогда не повториться. Впредь она будет во всём меня слушаться, ловя каждое моё слово, только чтобы я не отсылал её обратно, ведь в Горвинте так здорово и интересно.
— Мэрилин, ты опять переигрываешь — сказал я. — В отличии от Марии, тебе не хватает опыта в троллинге, который есть у неё, и который позволяет розыгрышу быть неотличимым от правды. Но ты умная девочка, и быстро учишься. Только, пожалуйста, не злоупотребляй этим. Мне очень здесь будет не хватать общества моей названной сестрёнки, которая поддерживала меня в трудную минуту. Поэтому я прошу тебя заменить здесь её, тем более ты теперь, так же, как и она являешься, хоть и временным, но действующим резидентом в этой кальке, и значит должна заботиться об Алисе. Ты поможешь мне, став для меня, второй Марией?
— Я постараюсь — ответила Мэрилин, потупив глазки в пол, но при этом продолжая хитро улыбаться.
Потом мы пошли осматривать местные достопримечательности. К чувству восхищения, которое я испытал, в первый раз увидев эту усадьбу, ко мне добавилось полное удовлетворение, от того что я сейчас увидел. Местная инфраструктура обеспечивала все несущие потребности, а также давала возможность реализовывать в будущем любые проекты. Правда в комплект не входили несколько деревенек, заселённых моими холопами, но мне это и не надо. Становиться помещицей я не собираюсь, хотя потом, уйдя, со службы на заслуженный отдых … Так что зарекаться не буду, мало ли что?
Обнаруженный на самом краю усадьбы великолепный манеж, вызвал у меня чувство вины, от невыполненного данного мною Лютине обещания. А ведь она так надеялась на ближайшую встречу. Сколько еще невыполненных обещаний и дел висит на совести Алисы, а значит и на моей и поэтому о своём скорейшем превращении придётся забыть, пока не ликвидирую все хвосты, вспоминая студенческий сленг, а уж потом, как говориться: на свободу с чистой совестью.
Затем осмотрели великолепный дом с пристройками, обставленный антикварной мебелью и освещенный позолоченными люстрами, в которых вместо свечей были электрические имитаторы, создающие полное впечатление, что горит свеча, но создающие световой поток, как современная шестидесятиваттная лампочка. На закуску было посещение подвала, откуда осуществлялся вход на базу, где я и был представлен местному искину, которого звали Ферин, и который ассоциировал себя с мужчиной. Это был мой первый опыт общения с электронным парнем. Встречи Алисы с графом Леграном не в счёт,
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Акт 1 - Испытательный (СИ) - Амосов Михаил - Фэнтези
- Обожаю злить тебя - Мила Милашевич - Периодические издания / Современные любовные романы
- Закуска с характером - Гаврик Зинаида Владимировна - Попаданцы
- Горменгаст - Мервин Пик - Фэнтези
- Красный охотник Ривиэль. Перекрестки душ - Елена Бабинцева - Попаданцы
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Синдикат. Том 1 и 2 (СИ) - Бор Жорж - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези