Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Время, Гессе, — напомнил фон Вегерхоф, и он кивнул:
— Вот именно, время; посему — давай-ка без споров и кратко.
— О, Господи, — вздохнул тот раздраженно, вновь опустив Адельхайду на кровать, и, взяв фогта за плечо, аккуратно, но настойчиво оттолкнул его в сторону. — Хорошо, — согласился стриг, понизив голос. — Расскажу. В самом деле, как знать, что будет дальше, и не придется ли вам уходить без меня… В любом замке есть потайной выход — на случай осады. Здесь он в кухне, за кладовой подле очага. Есть и еще один, однако он располагается в часовне — прямо напротив нас, через залу. Не вариант.
— Как ты узнал? Только не тренди мне про время, просто ответь побыстрее.
— Прежний владелец этого замка ушел на покой от дел городских и поселился здесь же, неподалеку; скончался около полугода назад. В Ульме живет его бывший начальник стражи, который тоже уже немолод и тоже оставил службу. Человеку такой должности полагается знать о подобных вещах. Этим утром я побывал в городе, через канцлера выяснил, где он живет, и поговорил с ним.
— И на основании каких полномочий ты вынудил его раскрыть такие тайны? Ты что же это — засветил Знак?
— Показал ту сторону, где нет номера, да он и не рассматривал. Лица моего он тоже не видел и не знает, кто именно его навестил.
— И обитатель Ульма, — усомнился Курт, — вдруг вот так просто при предъявлении Знака безличным кем-то не послал этого кого-то куда-то?
— Пришлось как следует припугнуть и расписать, что будет, если я ничего от него не услышу или услышу неправду. В случае вранья с его стороны я посулил ему пристальнейшее внимание Инквизиции к его персоне; благодаря шуму, который ты поднял в городе, он в моих словах не усомнился… Итак, я ответил, — нетерпеливо оборвал стриг сам себя, снова поднимая Адельхайду на руки. — А теперь бери фон Люфтенхаймера и вперед.
Глава 28
Коридор они миновали быстро и без помех, не повстречав никого, равно как и на галерее и лестницах. Коридор второго этажа тоже был пуст и тих.
Адельхайда время от времени оглядывалась на фогта, идущего позади, встречаясь глазами с Куртом, и он пытался ободряюще улыбаться, видя в ответ скептическую гримасу. В один из таких моментов, обернувшись назад, она вдруг зажмурилась, ткнувшись лицом в плечо фон Вегерхофа, издав приглушенное рыдание, и ее плечи судорожно задрожали. Стриг остановился.
— Что? — плохо скрывая испуг, справился он, и когда Адельхайда подняла голову, Курт увидел, что ее душит смех.
— Видели бы мы себя со стороны… — выговорила она с усилием. — Инвалидная манипула… С Арвидом не придется драться; встретимся — он умрет со смеху…
— Вы! — со злостью осек фон Вегерхоф, когда Курт прыснул тоже, и вновь зашагал вперед. — Спокойно — оба.
— Извини… Нервы, — уже тише отозвалась та, встряхнувшись. — Все, все. Я в норме.
Стриг не ответил, явно усомнившись в ее последних словах; Курт и сам ощущал уже усталость от этой наполненной событиями ночи. Фон Вегерхоф был прав — крови он и впрямь потерял довольно много; встреча с Арвидом уже в тюремной камере отзывалась головокружением, а после боя с двумя слугами и ранения нет-нет, да подкатывала легкая тошнота, и пол чуть съезжал в сторону. Крохотные и до противного аккуратные ранки на шее не затянулись и все еще саднили, едва не вывихнутое Марком плечо ныло, сломанное ребро, затянутое в плотную повязку, отзывалось болью во всей половине тела, правда, уже не такой острой и пронзительной, а словно отдалившейся и приглушенной, и давно одолевающая его сонливость накатывала все чаще и неотступнее. Все виденное, слышанное и пережитое этой ночью с трудом умещалось в голове, мысли теснились, суетясь и не желая останавливаться, и осмысливать происходящее сейчас Курт просто отказался, оставив сие занятие на более удобное время, если таковое наступит, для чего еще надо было воплотить план фон Вегерхофа в жизнь.
Сам стриг даже со спины выглядел хмурым, и, хотя вслух этого не было сказано, Курт понимал, что вызывало его недовольство. В комнате, где заключалась Адельхайда, они задержались слишком надолго, было потрачено слишком много времени; нельзя было сказать, что потрачено впустую, но все же множество драгоценных минут ушли в никуда, дав Арвиду время возвратиться в замок, а его людям — собраться для нового встречного удара…
— А вот и они, — словно продолжив его мысль, произнес фон Вегерхоф, остановившись, и Адельхайда встрепенулась, напрягшись, готовясь, возможно, к обещанному броску на пол.
— Ты их слышишь? — почти утвердительно выговорил Курт, и тот кивнул:
— Арвида — не слышу и не ощущаю, но это не значит, что его там нет; людей — слышу. Много.
— В том смысле, что через них нам не пройти? Тебе не пройти?
— Никому не пройти, — внезапно заговорил фогт, и Курт покривил губы, бросив озлобленный взгляд на его опущенную голову.
— Господи, он снова за свое… — вытолкнул он раздраженно, и голова рывком вскинулась.
— Помолчите, майстер инквизитор, — чуть слышно, но непреклонно потребовал фон Люфтенхаймер. — Помолчите и послушайте меня, покуда я в себе; не знаю, сколько это продлится. Если мы прошли так просто, значит, вы зачистили эту часть замка, и охраны здесь больше не осталось, а это означает, что сейчас на подходе те, кто прежде был во дворе и на стенах. Стало быть, вооружены арбалетами. Барон прав — нам не пройти, не пройти даже ему.
— А откуда мне знать, что сейчас вы действительно вменяемы, а не… — начал Курт, и стриг оборвал его:
— Уверены?
— Больше, чем в себе самом, учитывая ситуацию, — кивнул фогт, складывая слова со все большим напряжением, и, прикрыв глаза, медленно перевел дыхание. — А на месте Арвида, — с усилием прибавил он, — я выставил бы стрелков и по верхней галерее.
— Ему известно о тайных выходах из замка? — осторожно поинтересовался фон Вегерхоф, и тот с натугой кивнул:
— Да. Узнал первым делом… — тихо выдохнул фогт, зажмурившись и сжав зубы, словно боясь вдохнуть невидимую мелкую пыль, повисшую в воздухе. — Господи, как тяжело. Не могу. Нет сил…
— И времени, — докончил стриг твердо. — Словом, так. Если кто-то допускает хотя бы мысль о том, что тайные выходы нам известны, именно от них нас будут отрезать. Кухня близко — вот она, и вполне логично ожидать от нас, что к ближнему ходу мы и станем прорываться. Поэтому прорываться мы будем к ходу дальнему — к часовне. Если там кто-то и есть, их должно быть меньше. Если же наш противник полагает, что мы надеялись выйти так же, как и войти, он просто перекрыл нам все выходы из донжона и подступы к внешней стене, до которой, опять же, именно из кухонной двери всего ближе. И в том, и в другом случае часовня для нас лучший вариант. Я бы сказал, единственный.
— А если впрямь арбалетчики на галерее? — усомнился Курт, и тот кивнул:
— Уверен, что без «если». Они есть. Но как тебе арбалетчики в узком коридоре или за дверью?..
— Я вполне смогу пробежать залу сама, — подала голос Адельхайда, настойчиво оттолкнувшись от плеча фон Вегерхофа. — Слабость чуть отошла, а головокружение — мелочь; если меня возьмут за руку, мне не обязательно видеть, куда бегу.
— Поверь, в качестве груза ты менее обременительна, — возразил тот; Курт качнул головой:
— И все же мне эта мысль не по душе. На то, чтобы открыть замаскированный выход, нужно время, которого у нас в часовне не будет — нас моментально припрут к стенке.
— В часовне, — вновь через силу заговорил фогт, глядя себе под ноги, — единственная дверь. Сейчас она не заперта, но если изнутри опустить засов, держаться можно часами. Это последний оплот, и тот, кто строил ее, сделал ее крепостью.
— Я вижу, вы все еще в себе, — заметил фон Вегерхоф, и тот болезненно сжал губы. — Бежать сами сможете?
— Со связанными руками это не слишком удобно, — отозвался тот и, не ожидая ответа, кивнул: — Но освободить меня я не прошу. Никто не скажет, сколько еще мой рассудок будет при мне… Да, смогу.
— Тогда разговоры в сторону, — решительно подытожил стриг. — Я иду первым. Выходим по коридору у кладовых, через дверь в залу. Идем тихо. Если у кухни только люди, сможем просочиться. По зале бежим быстро. Бежать с моей скоростью вы не можете, а я должен видеть, все ли на месте, посему там я — замыкающий. Держимся ближе к стене — там тень, и для арбалетчиков будет меньше шансов. Первый этаж необитаем, и я надеюсь, что оттуда нам опасаться нечего, но все же смотреть в оба: несколько ниш вдоль него — это двери. Если нам удастся наш план, можно считать, что мы в относительной безопасности: близится рассвет, и наружу ни Арвид, ни Конрад за нами не сунутся. С людьми мы как-нибудь справимся. Все готовы?
— Не все, — покривился Курт. — Но это, боюсь, мало меняет дело. Вперед.
— Я первый, — напомнил стриг. — Потом впереди вы.
- Штрафбат Его Императорского Величества. «Попаданец» на престоле - Сергей Шкенев - Альтернативная история
- Подарок богини зимы, или Стукнутый в голову инопришеленец (СИ) - Завойчинская Милена - Альтернативная история
- Ловец человеков - Надежда Попова - Альтернативная история
- РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО - Надежда Попова - Альтернативная история
- Черный снег. Выстрел в будущее - Александр Конторович - Альтернативная история
- Пакаль. Аз воздам - Евгений Петров - Альтернативная история
- Разрушитель - Владимир Сергеевич Василенко - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Вторым делом самолеты. Выйти из тени Сталина! - Александр Баренберг - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Новик (СИ) - Ланцов Михаил Алексеевич - Альтернативная история