Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенрод пытался собраться с мыслями и решить, что же делать дальше. До этого момента его расчеты строились на предположении, что Хартум все еще держит оборону. Теперь же необходимость продолжать путь отпала. Ему уже доводилось видеть город, захваченный дервишами. К тому времени, когда он проникнет в Хартум, там останутся лишь вороны и хищные птицы-стервятники.
Однако какая-то сила несла его вперед. Пенрод пытался убедить себя в том печальном факте, что путь назад ему уже заказан. Он нарушил субординацию, отказавшись подчиниться приказу сэра Чарлза Уилсона не покидать лагерь в Метемме, поэтому не видел никакого смысла возвращаться назад, чтобы предстать перед военно-полевым судом, которого ему не избежать благодаря Уилсону.
«А с другой стороны, какой смысл продолжать путь, если город уже пал?» – спросил он себя. Кроме генерала Гордона и Дэвида Бенбрука со всеми его дочерьми, множество других людей нуждаются в его помощи! Но он был честен с собой. С отъезда из Хартума Ребекка Бенбрук заняла прочное место в его сознании и, возможно, является истинной причиной его возвращения. Он понимал, что должен во что бы то ни стало найти ее и оказать посильную помощь. Иначе не простит себе этого до конца жизни.
Пенрод натянул поводья и посмотрел в сторону реки. Оттуда донеслись пушечные выстрелы, которые постепенно нарастали, превращаясь в настоящую артиллерийскую канонаду.
– Что это? – спросил он у ехавшего рядом Якуба. – Куда они стреляют?
Река была за небольшой рощей из колючей акации и высоких пальм. Пенрод повернул верблюда и поскакал к ней, чтобы выяснить причину столь неожиданной стрельбы. Вскоре они выехали на крутой берег, и глазам их предстала безрадостная картина. Небольшая эскадра Уилсона, украшенная красно-бело-голубыми флагами, тщетно пыталась пробиться к Хартуму. Верхние палубы пароходов были забиты солдатами, но Пенрод знал, что на самом деле там не больше двухсот или трехсот человек. В подзорную трубу он увидел, что большинство из них составляют нубийские пехотинцы, среди которых изредка мелькали белые лица британских офицеров. И капитан без труда узнал высокую нескладную фигуру Уилсона в большом пробковом шлеме.
– Слишком поздно, нерешительный и робкий Чарлз, – с горечью прошептал Пенрод. – Сделай ты это раньше, как того требовали генерал Стюарт и твои офицеры, и, возможно, сумел бы повернуть колесо судьбы и спасти жизни несчастным жителям города, которые ждали тебя десять месяцев осады.
Снаряды стали ложиться точнее, поднимая вокруг пароходов фонтаны брызг. Дервиши вели прицельную стрельбу, а по обеим берегам Нила из Омдурмана и Хартума уже неслись их орды с явной целью перехватить флотилию и палили из винтовок, даже не давая себе труда как следует прицелиться.
– Мы должны присоединиться к ним! – крикнул Пенрод Якубу, и они помчались навстречу дервишам, чтобы смешаться с ними. Это стало бы хорошим прикрытием и позволило раздобыть хоть какую-то информацию о судьбе горожан. Смешавшись с дико орущей толпой, Пенрод и Якуб тоже стали палить из винтовок, но их пули ложились далеко от цели.
Вода вокруг пароходов кипела от разрывов снарядов и пуль дервишей, а белые корпуса потемнели от многочисленных пробоин. Оглушительный взрыв сотряс корпус второго парохода, и в воздух взметнулся столб серебристого дыма. Дервиши вокруг Пенрода радостно закричали, потрясая винтовками.
– Снаряд попал в паровой котел, – пояснил Пенрод. – Боги войны подарили этот день Махди!
Окутанный паром и черным дымом, подбитый пароход замер на какое-то время, а потом стал дрейфовать вниз по течению. Головное судно Уилсона остановилось и начало поворачивать, чтобы оказать ему помощь. Вслед за ним развернулись и другие суда небольшой эскадры.
Арабы торжествовали, выкрикивая в адрес противника самые немыслимые проклятия.
– Никто не может противостоять всемогущей силе Аллаха!
– Аллах велик! Махди его истинный пророк! Катитесь в ад! Убирайтесь домой! Возвращайтесь к сатане – своему родному отцу!
Пенрод кричал вместе с ними, в душе кляня Уилсона последними словами. Какой прекрасный предлог повернуть назад и спасти свою задницу, чтобы потом усадить ее в мягкое кресло клуба Гезира в Каире! Вряд ли кто-нибудь увидит славного сэра Чарлза в этих краях в ближайшее время.
Сотни дервишей преследовали подбитый пароход, надеясь, что течение прибьет его к берегу. Однако другие пароходы выстроили вокруг него линию обороны, дервиши начали отставать и поворачивать назад в Омдурман. Пенрод двинулся вместе с ними, незамеченный в суматохе всеобщей радости. До Омдурмана добирались больше часа, и за это время он немало узнал о судьбе защитников города. Дервиши оживленно обсуждали ночной штурм Хартума во главе с эмиром Османом Аталаном и последовавшие за ним грабежи и избиение жителей. Из обрывков фраз он узнал и о белых женщинах, заточенных в помещении местной таможни.
Скорее всего речь шла о Ребекке и ее сестрах-близнецах. Ведь в Хартуме больше не было белых женщин, кроме медсестер и австрийского врача из лепрозория. «Господи, – взмолился Пенрод, – сделай так, чтобы это были Ребекка и ее сестры! Даже если их действительно схватили и держат в заточении, то по крайней мере они живы и есть надежда на спасение».
Пенрод и Якуб въехали в Омдурман в толпе дервишей. Якуб знал караван-сарай на окраине города, принадлежавший старику из племени джаалин. Они были дальними родственниками, и Якуб называл его дядей. Этот человек часто укрывал его под своей крышей и помогал в борьбе с кровными врагами их племени. Старик взглянул на Пенрода с нескрываемым подозрением, но не задавал вопросов и предоставил им небольшую грязную комнату в подвале с одним-единственным узким окошком. Из мебели там стоял только старый ангареб, покрытый ветхим шерстяным одеялом и кишевший клопами, которые немедленно ринулись в атаку, видимо, очень недовольные неожиданным вторжением людей на свою исконную территорию.
– Верный Якуб! В награду за твою многолетнюю службу я предоставляю тебе право спать на этом диване, а сам как-нибудь перебьюсь на полу. Скажи, мы можем доверять хозяину, этому старику по имени Вад Хагма?
– Думаю, мой дядя подозревает, кто вы такой, поскольку я как-то говорил ему, на кого работаю. Но Вад Хагма – выходец из моего клана, и мы с ним дальние родственники. Конечно, он приносил клятву верности Махди, но, думаю, сделал это не по зову сердца, а только на словах. Уверен, он нас не выдаст.
– Он не слишком доброжелателен. Впрочем, это характерно для всего вашего рода.
Пока они поили и кормили верблюдов в небольшом загоне на заднем дворе караван-сарая, наступил вечер. Как только сгустились сумерки, Пенрод и Якуб отправились побродить по священному городу и получить хоть какие-то сведения о судьбе Бенбруков. В Омдурмане действовали строжайшие законы Махди, и даже в темное время суток никто не смел нарушать их. Тем не менее они без особого труда отыскали в центре несколько тихих и уютных кафе, где в тайных комнатах можно было не только выпить чашку кофе, но и покурить травку и даже получить молоденькую смазливую девушку, а то и мальчика, если у кого-то есть такая склонность.
- Кортни. 1-13 (СИ) - Смит Уилбур - Прочие приключения
- Баллантайн - Уилбур Смит - Прочие приключения
- В поисках древних кладов - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Время умирать - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Взгляд тигра - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Седьмой свиток - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Охота за слоновой костью - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Голубой пакет - Георгий Брянцев - Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения