Рейтинговые книги
Читем онлайн Алмаз раджи (сборник) - Роберт Стивенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 192

– Всему свое время, – ответил незнакомец. – Но мне полагалось бы спрашивать первому. Расскажите же, как к вам попал Алмаз Раджи?

– Алмаз Раджи? – ошеломленно повторил Фрэнсис.

– На вашем месте я не стал бы говорить так громко. Но у вас в кармане действительно лежит Алмаз Раджи. Я много раз видел его и даже держал в руках это украшение коллекции сэра Томаса Венделера.

– Сэра Томаса Венделера, генерала, моего отца? – вскричал Фрэнсис.

– Вашего отца? – недоуменно проговорил незнакомец. – Я не знал, что у генерала есть дети.

– Я его внебрачный сын, – вспыхнув, выдавил Фрэнсис.

Незнакомец церемонно поклонился. Поклон его был почтительным, словно он безмолвно приносил извинения равному себе. И Фрэнсису вдруг, неизвестно почему, стало легко и спокойно. Ему было хорошо с этим человеком, он словно наконец-то обрел почву под ногами. Чувство уважения росло в его душе, и он невольно снял свою широкополую шляпу, словно в присутствии важной особы.

– Я вижу, что ваши сегодняшние приключения носили отнюдь не мирный характер. Ворот вашего сюртука оборван, лицо испачкано, висок оцарапан. Вы уж простите меня за любопытство, если я попрошу объяснить, что с вами случилось и каким образом похищенная вещь грандиозной ценности оказалась у вас в кармане?

– Первым делом я хотел бы возразить, – с жаром начал Фрэнсис. – У меня нет никаких вещей, которые можно было бы назвать похищенными. Если вы имеете в виду этот алмаз, то он был подарен мне примерно час назад мисс Венделер в доме на улице Лепик.

– Мисс Венделер с улицы Лепик! – повторил незнакомец. – Безумно интересно! Пожалуйста, продолжайте.

– Боже мой! – внезапно воскликнул Фрэнсис.

Он вспомнил, как мистер Венделер вынул что-то из кармана гостя, лежавшего в беспамятстве, и только теперь понял, что это был сафьяновый футляр с камнем.

– Вы что-то вспомнили? – спросил незнакомец.

– Послушайте, сэр, – ответил Фрэнсис, – я не знаю, кто вы такой, но мне кажется, вы заслуживаете всяческого доверия и можете мне помочь. Я нахожусь в чрезвычайно странном положении. Мне необходимы совет и поддержка, и если вы не против, я расскажу вам все начистоту.

И он кратко изложил то, что с ним произошло – начиная с того дня, когда он был приглашен для беседы главой адвокатской фирмы.

– Действительно, любопытная история, – выслушав, заметил незнакомец, – а ваше положение – и затруднительное, и опасное. Многие посоветовали бы вам отправиться прямиком к вашему отцу и вернуть ему алмаз; но я имею в виду нечто другое… Официант! – крикнул он.

– Пригласите-ка сюда метрдотеля, – сказал он мгновенно подбежавшему официанту, и Фрэнсис снова заметил, что на тон и манеры незнакомца наложила отпечаток привычка повелевать.

Слуга умчался и через минуту вернулся с метрдотелем, отвесившим глубокий поклон.

– Чем могу служить, ваше высочество? – осведомился он.

– Окажите мне любезность, – ответил незнакомец, указывая на Фрэнсиса, – сообщите этому господину, кто я такой.

– Вы имеете честь, сэр, – торжественно произнес метрдотель, обращаясь к молодому человеку, – сидеть за одним столом с его высочеством наследным принцем Флоризелем Богемским!

Фрэнсис поспешно поднялся и, в свою очередь, учтиво поклонился принцу, который тут же предложил ему присесть.

– Благодарю вас, – сказал Флоризель, снова обращаясь к метрдотелю, – и сожалею, что побеспокоил из-за пустяка. – Величественным жестом он отпустил его. – А теперь, – сказал принц Фрэнсису, – дайте мне алмаз.

Фрэнсис молча вручил ему футляр.

– Вы поступили правильно, – сказал на это Флоризель. – Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью будете вспоминать злоключения этого вечера. Человек может запутаться в тысяче самых разнообразных затруднений, мистер Скримджер, но если он прямодушен и ум у него ясный, он выйдет из них незапятнанным. Будьте спокойны: ваше дело в надежных руках, и с помощью провидения у меня хватит сил довести его до благополучного завершения. А теперь идемте к моему экипажу!

С этими словами принц встал и, оставив золотой экю лакею, повел молодого человека к простой двухместной карете с кучером и выездным лакеем без ливреи.

– Эта карета в полном ваше распоряжении, – сказал он. – Как можно скорее соберите ваши вещи, и мои люди переправят вас на виллу в окрестностях Парижа, где вы сможете вполне спокойно и не без удобств дождаться, пока я не устрою вашу судьбу. Там есть роскошный сад, неплохо подобранная библиотека, превосходный повар, винный погреб и чудесные сигары, на которые советую вам обратить самое пристальное внимание… Жером, – прибавил принц, обращаясь к лакею, – я вверяю моего друга мистера Скримджера вашим заботам; я знаю, что вы не ударите лицом в грязь.

Фрэнсиса хватило только на то, чтобы пробормотать несколько слов в благодарность.

– Еще не время благодарить меня, – сказал принц. – Может, оно и наступит, когда вы будете официально признаны вашим отцом и обвенчаетесь с мисс Венделер!

С этими словами принц повернулся и не спеша зашагал в сторону Монмартра. Пройдя квартал или два, он подозвал первого попавшегося извозчика и назвал ему адрес. Спустя четверть часа он расплатился и вышел, немного не доехав до места назначения, и вскоре уже стучался в калитку дома мистера Венделера.

Отпирать явился сам экс-диктатор.

– Кто здесь? – осторожно спросил он.

– Извините за столь поздний визит, мистер Венделер, – отозвался принц.

– Ваше высочество всегда желанный гость в моем доме! – отступив, с поклоном выдавил мистер Венделер.

Принц шагнул вперед и проследовал прямо к веранде, не дожидаясь хозяина, поспешно запиравшего замки. Поднявшись по ступеням, он сразу же направился в гостиную. Там Флоризель застал мисс Венделер с заплаканными глазами и джентльмена, в котором он узнал молодого священника, не так давно советовавшегося с ним в курительной комнате клуба по поводу книг для чтения.

– Здравствуйте, мисс Венделер, – проговорил принц, – какой у вас утомленный вид! Мистер Роллз, если не ошибаюсь? Надеюсь, романы Габорио вас не разочаровали?

Но молодой священник был так раздражен, что даже не мог говорить. Он ограничился сдержанным поклоном и продолжал сидеть, кусая губы.

– Какому счастливому ветру обязан я честью видеть ваше высочество у себя? – спросил мистер Венделер, входя в гостиную вслед за гостем.

– Я пришел по делу, – ответил принц, – но как только мы его обсудим, я попрошу мистера Роллза прогуляться со мной… Кстати, позвольте напомнить вам, мистер Роллз, – сурово добавил он, – что я еще не садился!

Священник вскочил, рассыпавшись в извинениях, после чего принц опустился в кресло у стола, подал, словно прислуге, шляпу мистеру Венделеру, а трость мистеру Роллзу и, не предлагая обоим сесть, заговорил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алмаз раджи (сборник) - Роберт Стивенсон бесплатно.
Похожие на Алмаз раджи (сборник) - Роберт Стивенсон книги

Оставить комментарий