Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выронив оружие, корегер схватился за грудь и повалился на Дакка. Выбросив вперед руки, Дакк остановил его падение и толкнул назад. корегер рухнул навзничь, широко раскинув руки. По толпе пронесся гул и Дакк почувствовал, как она подалась вперед, подталкивая и его.
Два других охранника вскинули оружие. Давление толпы тут же ослабло. Один из охраны, продолжая держать оружие направленным на толпу, присел и коснулся шлема лежащего корегера. Тут же отпрянув от него, он вплотную придвинулся ко второму охраннику. Их шлемы соприкоснулись.
Прошло несколько мгновений, охранники сделали шаг друг от друга и в тот же миг…
Дакк это почувствовал на мгновение раньше, чем свое решение стражи начали исполнять. Он дернулся вниз и два красных сгустка энергии прошли над его головой и прежде, чем охранники смогли переориентировать свое оружие, Дакк успел проткнуть сердца их носителей иглой своего поля. Ни проронив ни звука, корегеры рухнули лицом вниз.
Толпа взревела и рванулась вперед. Толкнутый в спину, Дакк, будто мяч, отлетел к двери, но упершись в дверь, выброшенными вперёд руками, устоял. Мгновенно развернувшись, он рассредоточил свое поле и выстроив его в облако страха, опустил на толпу.
Сделав ещё пару шагов к двери, находившиеся в толпе корегеры, вдруг, развернулись и давя друг друга, бросились в рассыпную. Отвернувшись, Дакк толкнул дверь и вошел в бутт.
Команда чистильщиков, действительно была внутри – все как один. Никого другого здесь не было. Столики ресторана были сдвинуты к середине зала в одну кучу и были заставлены разнообразной едой. Вокруг них располагались, уже изрядно навеселе, чистильщики. В центре, на столе, сидел командир группы и держа в руке бокал, что-то орал, во все горло. Остальные – держа бокалы над головой, орали тоже, лишь может чуть тише. Рядом с каждым чистильщиком стоял, наверное служащий ресторана, держа в руке емкость с какой-то жидкостью, периодически подливая её в бокал своего чистильщика. Флавв был здесь же и, видимо, почувствовав, что кто-то вошел повернул голову в сторону двери. Его рука, державшая бокал, вдруг, распрямилась и бокал полетел в сторону Дакка.
Дакк совершенно не ожидая подобной выходки со стороны Флавва, совершенно никак не отреагировал на неё и бокал, ударившись ему в грудь, причинил такую нестерпимую боль, что Дакк невольно вскрикнул. Услышав посторонний звук, в сторону двери повернули головы и все остальные, находившиеся в ресторане. Мгновенно наступила тишина.
Дакк приложил руку к груди и почувствовав влагу, поднес руку к лицу – на ладони алело красное пятно. Плотно сжав губы, он направился к Флавву.
По мере его приближения к технику, рука того скользила вниз и когда Дакку осталось до него шага три четыре, рука техника, скользившая вниз, взметнулась вверх и яркая вспышка розовой молнии скользнула у Дакка над правым плечом. Рука Флавва чуть опустилась, но вместо того, чтобы сделать следующий выстрел, он, вдруг выронил оружие, опустился на колени и ткнувшись головой в пол, замер.
Раздался звон. Дакк резко повернул голову на звук – выпавший из руки командира бокал, разбился о стол и его осколки разлетались в стороны.
– Мне нужна ваша помощь. – Дакк выставил палец в направлении командира чистильщиков. – Немедленно.
Состроив гримасу, командир покрутил головой.
– Ты знаешь с кем говоришь, гуун. – Командир постучал кулаком себе по груди.
– Выбирай! Или вы все, сейчас же, идете со мной или… – Дакк показал тем же пальцем на замерший носитель Флавва.
Командир, как бы нехотя, поднялся и шагнув по тарелкам к Дакку, вдруг, нанес ему резкий, короткий удар ногой в грудь.
Из чего у него была сделана обувь, Дакк не знал, но это было что-то такое твердое, что навряд ли уступало металлу. Удар был настолько силен, что носитель Дакка, будто пушинка, подпрыгнул и полетел спиной вперед. Грудь обожгла такая жгучая боль, что у в глазах у него потемнело, но грохнувшись спиной о что-то твердое, он тут же прозрел. Первое, что бросилось ему в глаза – стоящий на краю стола хохочущий командир чистильщиков, с выставленным в его сторону пальцем.
Это привело Дакка в бешенство. Выстроив свое поле в нечто, вроде клешни, он ткнул им в живот командира и крепко сжал, превращая его внутренности в кашу. Схватившись за живот, командир чистильщиков упал на стол и громко стоная, задергался в судорогах.
Дакк вскочил и подойдя к агонирующему командиру, заглянул в его выпученные глаза.
– Думаю, у тебя теперь хватит твоего состояния на лечение. Если нет, на следующих играх опять поставишь меня.
Отвернувшись, он обвел взглядом окаменевших чистильщиков и каждый на ком останавливался его взгляд, поспешно ставил свой бокал на стол и прижимая руки к груди, склонял голову.
– Вы двое остаетесь здесь. – Дакк ткнул растопыренными пальцами в двух крайних чистильщиков. – И оказываете помощь своему командиру. Остальные идут со мной.
Повернувшись и больше ни на кого не глядя, он направился к выходу.
Выйдя на улицу, он невольно остановился – насколько хватало света от висящих по периметру бутта ламп, земля перед ним была усыпана человеческими телами.
Позади раздался шорох открываемой двери и затем несколько громких возгласов. Толкая Дакка, чистильщики бросились к распростертым носителям.
– Оставьте их! – Громко заговорил Дакк. – Все идут со мной.
Чистильщики замерли, будто прозвучала команда – замри. Дакк, лавируя меж лежащих тел, направился в сторону кроты чистильщиков. Чистильщики, словно отмерев, пошли за ним.
Погруженный в размышления, Дакк шел очень быстро, хотя каждый шаг отдавался острой болью в груди и в ней, будто, что-то хлюпало, совершенно не замечая, что чистильщикам, после их бурного вечера, приходится достаточно трудно идти наравне с ним и потому, они то бежали за ним, но через некоторое время запыхавшись, переходили на шаг, но через некоторое время, отстав, вновь переходили на бег.
Но Дакку и самому было трудно – когда боль в груди становилась нестерпимой, он заглушал нервные окончания мозга своего носителя и даже пытался восстановить целостность грудной клетки, но на ходу это было сделать, практически, невозможно и притупив боль, он пытался ещё ускорить шаг.
Подойдя к кроте, Дакк откинул полог двери и замер – Раннгунн стоял на коленях, уставившись в сверкающий шар, который держал перед собой в вытянутых руках. Его губы беззвучно шевелились. Позади Дакка раздались возгласы толи восхищения, толи удивления.
Войдя, Дакк шагнул к Раннгунну и тронул его за плечо.
– Рад видеть тебя в хорошем состоянии. – Произнес он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рубежи - Геннадий Иевлев - Детективная фантастика
- День очищения (СИ) - Иевлев Павел Сергеевич - Детективная фантастика
- Пустота внутри кота (СИ) - Иевлев Павел Сергеевич - Детективная фантастика
- Пустота внутри кота - Павел Сергеевич Иевлев - Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Посланник Князя Тьмы - Геннадий Гацура - Детективная фантастика
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Экспедиция в Лунные Горы - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Вновь: слово свидетеля - Никита Владимирович Чирков - Детективная фантастика / Космическая фантастика / Русская классическая проза
- Дети забытых богов - Игорь Афонский - Детективная фантастика
- Маскарад - Дмитрий Колодан - Детективная фантастика