Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн снова обернулась к телевизору. В то время как все в комнате взорвались радостными воплями, она видела на экране только невразумительное мелькание голубого и коричневого. Ее мысли были далеко.
- Не могу сосредоточиться.
- Соревнования так много для вас значат?
- Да нет, - она пожала плечами, - это просто игра.
- Ладно, давайте уходить поодиночке. Я буду вас ждать у парадной двери через пять минут.
- Я... - Она беспомощно замолчала, потом заставила себя продолжить. Не думаю, что это хорошая идея.
- Возможно, вы правы, - протянул он. - Но я больше ничего не могу с вами сделать, кроме как поговорить. Почему бы нам не поговорить снаружи? Или я вам противен оттого, что сижу в этом проклятом кресле? - Джейн увидела гнев в его темных глазах. И не только гнев - поняла она вдруг. Что-то еще... Боль...
- Нет-нет, конечно же нет,- торопливо проговорила она. - Я имела в виду...
- Тогда едемте, мисс Милред.
***Десять минут спустя они уже были в лимузине, который Крис вел в сторону центра. Джейн, в одиночестве сидящая сзади, чувствовала себя неловко и напряженно. Ее упорно преследовала мысль, что она не должна была так поступать.
Лимузин остановился перед знакомой кованой решеткой, и тут Гордон Стенли еще раз сумел вызвать изумление Джейн. Поблагодарив Криса, он поднялся с кресла и при помощи двух костылей направился в дом.
В гостиной горел огонь в камине, лампы были зажжены, а на тележке возле камина покоился поднос с едой.
- Сэлли, - сказал Гордон, останавливаясь перед тележкой. - Она всегда оставляет мне ужин. Хотите чего-нибудь?
Джейн увидела кофейник, две чашки и тарелку, полную сандвичей.
- А что, Сэлли знала, что я приду? - спросила Джейн и сама подивилась тому, каким странным, чужим показался ей собственный голос.
Гордон поустойчивее встал на своих костылях и бросил на нее насмешливый взгляд.
- Вряд ли. Я и сам не знал, что буду принимать вас сегодня вечером. Нет, она всегда оставляет достаточно еды на случай, если я вернусь не один. Могу предложить вам бренди. - Он посмотрел на нее, приподняв бровь.
- Нет, спасибо. Предпочитаю кофе.
- Прекрасно, так, может, вы, как всегда, нам нальете? Я собираюсь немного походить. Вечерняя разминка. Надеюсь, это не будет вас раздражать. Он покрепче оперся на костыли и зашагал по комнате.
Джейн наблюдала за ним, отмечая про себя некоторые детали. То, что он оказался выше ростом, чем ей казалось, пока он сидел. То, что он был необычайно худ. То, что каждый шаг - осторожный и неуверенный - давался ему ценой предельной концентрации усилий. И когда он проходил мимо нее, она видела капли пота, выступившие у него на висках.
Потом она отвернулась, наполнила две чашки, выбрала сандвич и устроилась на диванчике. А он обошел комнату раз шесть или семь и осторожно опустился в кресло и с облегчением откинулся на спинку. Джейн подождала с минуту, потом осторожно взяла его чашку и поставила на столик перед ним, предложила ему сандвич.
- Благодарю, - Гордон поднял голову и улыбнулся ей. Он все еще тяжело дышал. - Никак не могу понять, зачем я вообще потащился на эту вечеринку к Бетси.
- Да, это не... - Джейн помедлила и начала снова. - Это не похоже на человека, который стремится быть затворником.
- На самом-то деле никакой я не затворник, просто они никак не хотят меня понять. Но давайте переменим тему, расскажите, как вы провели последнюю неделю.
- Безумно. - Она слабо улыбнулась.
- То есть?
Она рассказала ему, что в отсутствие Кейта на нее свалилась куча работы, потом они плавно перешли на общие темы. Поговорили о политике и о том времени, когда она была парламентским корреспондентом. Джейн припомнила несколько забавных случаев и необычных материалов, с которыми ей доводилось сталкиваться. Поговорили о путешествиях, и она рассказала ему о тех местах, где ей хотелось бы побывать, а он ей - о тех, где ему побывать случалось.
У них не возникало пауз в разговоре - местами забавном, местами серьезном, временами они вместе смеялись. И когда она наконец взглянула на часы, то с удивлением обнаружила, что уже почти одиннадцать.
Они посмотрели друг на друга. Гордона, казалось, позабавил ее ошеломленный вид, и она тоже заулыбалась, глядя на него.
- Игра, должно быть, уже закончилась, - сказал он.
- Я все-таки болела за Калмат-Фолс.
- Не хотите ли еще кофе?
- Спасибо, нет. Мне пора домой.
- Завтра суббота, - заметил он.
- Тем не менее...
- Что, какие-то планы на выходные? - перебил Гордон.
- Да нет, - Джейн поморщилась. - Вы можете подумать, что я скучный человек, но я собиралась в выходные заняться домашними делами. Хотя, по правде говоря, терпеть их не могу.
- Неужели это отнимает у вас столько времени, учитывая, что вы живете одна?
Джейн поглядела на него, пламя камина отражалось в ее глазах.
- Вы удивитесь, если узнаете. Надо вымыть полы, вытереть пыль - ужас, одним словом. Почистить обувь опять же. Ну и неплохо было бы заняться собой. Помыть голову, привести в порядок ногти. - Она придирчиво посмотрела на свою руку.
- По-моему, ваши ногти в полном порядке. Так же, как и волосы.
- Но я другого мнения.
- Итак, у вас мания чистоты, Джейн. Это что, еще одна особенность, свойственная провинциальным девушкам?
- Ну не знаю. - Она откинулась на спинку дивана и рассмеялась. - Но моя мама была так счастлива обрести наконец дочку после пяти мальчишек, что едва не свела меня с ума, преподавая науку о том, как быть аккуратной, хозяйственной, женственной и все такое. Иногда это начинает утомлять. Темные глаза Гордона уставились на нее.
- И не вздумайте сказать то, что собирались, - предупредила она.
- А что я собирался сказать?
- Что-нибудь в том смысле, что, да, моя женственность вся при мне.
- Вы правы, черт возьми. - Гордон явно забавлялся. - Вы необычайно умны, Джейн Милред, хотя, пожалуй, не настолько опытны в жизни, какой кажетесь на первый взгляд. Вот Конни, например... - Он помедлил. - Она очень женственна, и еще она - искушенный в жизни человек.
Джейн отвернулась. Она вернулась с небес на землю.
- Когда она собирается вернуться?
- Не знаю, - отозвался он задумчиво. - Мы с ней слегка повздорили.
- Так что же, вы действительно выставили ее в Сан-Хосе? - Джейн взглянула на него в изумлении.
- Я за свою жизнь ни разу никого никуда не выставил. - Гордон заметным усилием подавил растущее раздражение. - Так какого же черта...
- Я не первая, кто вас в этом обвинил, - быстро заметила Джейн.
- Нет, - он бросил на нее гневный взгляд, - это сделала моя добрая приятельница Элизабет Уоллес, если я все правильно помню. А вы были счастливы уцепиться за эту идею.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- В постели с врагом - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- Надеюсь и жду - Диана Гамильтон - Короткие любовные романы
- Все, что она хотела - Эмили Маккей - Короткие любовные романы
- Непристойное предложение - Морин Чайлд - Короткие любовные романы
- Полночное признание - Уинифред Леннокс - Короткие любовные романы
- Сады любви - Сибилла Чейн - Короткие любовные романы
- Приворот, которого не было - Маргарита Александровна Гришаева - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Проделки в ночи - Меган Уэйд - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы