Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Какое прохладное люблю и какое прохладное хочу. Хотения и любви ровно на четыре хорошо срифмованные строки. Отдаться – не брюсовский глагол. Если бы вместо отдаться – домочься – о, по-иному бы звучало! Брюсов не так хотел – когда хотел!)
Но микроскоп или телескоп, инфузорное кишение или кипящая мирами вселенная – все тот же бесстрастный, оценивающий, любопытствующий взгляд. Микроскоп или телескоп, – простого человеческого (простым глазом) взгляда у Брюсова не было:
Брюсову не дан был.
* * *В подтверждение же моих слов об анациональности отношу читателя к раннему его – и тем хуже, что раннему! – стихотворению “Москва”, в памяти не уцелевшему. (“Москва”, сборник, составленный М. Коваленским, из<да>ние “Универсальной библиотеки”, последняя страница. Может быть, имеется в “Юношеских стихах”. Дата написания 1899 г.)
* * *Брюсов в мире останется, но не как поэт, а как герой поэмы. Так же как Сальери остался – творческой волей Пушкина. На Брюсове не будут учиться писать стихи (есть лучшие источники, чем – хотя бы даже Пушкин! Вся мировая, еще не подслушанная, подслушанной быть долженствующая, музыка), на нем будут учиться хотеть – чего? – без определения объекта: всего. И, может быть, меньше всего – писать стихи.
Брюсов в хрестоматии войдет, но не в отдел “Лирика” – в отдел, и такой в советских хрестоматиях будет: “Воля”. В этом отделе (пролагателей, преодолевателей, превозмогателей) имя ею, среди русских имен, хочу верить, встанет одним из первых.
И не успокоится мое несправедливое, но жаждущее справедливости сердце, пока в Москве, на самой видной ее площади, не встанет – в граните ё1в нечеловеческий рост – изваяние:
ГЕРОЮ ТРУДА
С.С.С.Р.
Прага. август 1925
Примечания
1
Мастер сказывается прежде всего в ограничении (нем.).
2
Непроницаем (фр.).
3
Незначительная величина (фр.).
4
Качество (фр.).
5
Остановись! Ты так прекрасно! (нем.).
6
Проба сил (нем.).
7
Поколение поэтов ведь та же Россия, и не худшая... (примеч. М. Цветаевой).
8
...И всю свою жизнь они так одиноки... (нем.).
9
Есть и у Брюсова “Памятник”. Кто читал – помнит (примеч. М. Цветаевой)
10
Малость, не лишенная величия (фр.).
11
Масштабны (фр.).
12
Поставить противника в смешное положение (фр.).
13
Со своей стороны (фр.).
14
Насмешники (фр.).
15
Мыслители (фр.)
16
Человек человеку – волк (лат.).
17
“Певец зари” (фр.).
18
“Письма женщины” (фр.).
19
“Цветы зла” (фр.).
20
Орленка (фр.).
21
Золотая середина (нем.).
22
“Волшебный фонарь”, с. 111 (примеч. М. Цветаевой).
23
“Каждому нужно дать его игрушку”. Э. Ростан (фр.).
24
Теперь думаю иначе (примеч. М. Цветаевой).
25
NB! Брюсову, напр<имер>, конкурс (примеч. М. Цветаевой).
26
Лучше бы: не повторю (примеч. М. Цветаевой).
27
Литературный отдел (примеч. М. Цветаевой)
28
Принцип чести (фр.).
29
Запись, не измененная ни в одном знаке (примеч. М. Цветаевой).
30
Муж с декабря 1917 г. был в армии (примеч. М. Цветаевой).
31
Офицерской походной (примеч. М. Цветаевой).
32
Подчеркнуто в подлиннике (примеч. М. Цветаевой).
33
Сергей Есенин (примеч. М. Цветаевой)
34
Но не горят (примеч. М. Цветаевой).
35
По ночам – от воров – комиссионных магазинов (примеч. М. Цветаевой).
36
Какова мать, такова дочь (фр.).
37
Неожиданного (фр.).
38
Закрученные кверху (фр.).
39
“Письма мадемуазель де Леспинас” (фр.).
40
По преимуществу (фр.).
41
Благородное звание (фр.).
42
Значок на буквой во фр. языке
43
“Не всякий может, кто хочет” (фр.).
44
Здесь: под его маркой мог пройти любой товар (фр.).
45
“Всегда хватает голоса, чтобы быть услышанным” (фр.).
46
Серьезное, как смерть (фр.).
47
“Я уверяю вас, я уверяю вас, я клянусь...” (фр.).
48
“Вот что я хотел бы знать, сударыня, – вы или ваш муж предали меня”? (фр.).
49
“Я уверяю вас, я уверяю вас, я клянусь... Я это знаю, сударыня!” (фр.).
50
Чека, расстрелян, обыск (фр.).
51
Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце (примеч. М. Цветаевой.)
52
Курсы французского языка для иностранцев в Париже.
53
“Вы, несомненно, поэт на своем языке” (фр.).
54
Язык Бальмонта, для русского, слишком личен (единоличен). Язык Брюсова, для русского, слишком общ (национально-безличен) (примеч. М. Цветаевой).
55
“О мертвых – либо хорошо, либо ничего” (лат.).
56
“Карьера, открытая талантам” (фр.).
57
Устойчивость (фр.).
58
“Подумать только, что понадобилось бы всего два батальона, чтобы вымести всю эту нечисть” (фр.).
59
NB. Отвращение к революции в нем, в этот миг, равно только отвращению к королю, так потерявшему голову (примеч. М. Цветаевой).
60
Безрадостность, безысходность, безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность, безглядность – вся Россия в без (примеч. М. Цветаевой).
61
Все цитаты по памяти. Но если и есть обмолвки, словарь их – брюсовский (примеч. М. Цветаевой).
- Страховка жизни - Марина Цветаева - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 21. Труд - Эмиль Золя - Классическая проза
- То, что было - Марина Цветаева - Классическая проза
- Жених - Марина Цветаева - Классическая проза
- Китаец - Марина Цветаева - Классическая проза
- История одного посвящения - Марина Цветаева - Классическая проза
- Вели мне жить - Хильда Дулитл - Классическая проза
- Забытый поэт - Владимир Набоков - Классическая проза
- Поэт и композитор - Эрнст Гофман - Классическая проза
- Изумрудное ожерелье - Густаво Беккер - Классическая проза