Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Макнаб сказал мне, что Макбрайд убил Брента!
— Ты-то должен это знать! — усмехнулся Коркоран. Он швырнул на стол пулю и пустую гильзу, рядом стряхнул тонкий слой стальных опилок.
— Брент провел ночь у тебя в доме. Ты напоил его и украл одну из карт, чтобы показать Макбрайду. Ты знал, каким способом краплены его карты. Ты вынул патрон из пистолета Брента и поставил вместо него вот этот. Одного было достаточно. Ты знал, когда показывал Макбрайду крапленую карту, что между ним и Брентом вспыхнет перестрелка, и хотел, чтобы пулю поймал Брент.
— Правильно, — согласился Миддлтон. — Я не видел тебя со вчерашнего утра. И собирался рассказать о разыгранной комбинации, как только увижу. Я не ожидал, что Макбрайд так быстро пойдет к Бренту.
В последнее время Брент слишком много о себе возомнил. Вел себя так, словно начал подозревать нас обоих. Хотя, может быть, по отношению к тебе это была ревность. Он любил Глорию Блэнд, а она видеть его не хотела. Он бесился, глядя на то, как она липнет к тебе.
К тому же он метил на место главаря Стервятников. Если кто и мог помешать нам улизнуть с добычей, так это только Брент.
Но мне кажется, я все организовал гладко. Никто не сможет обвинить меня в его убийстве, потому что Макбрайд не член банды. Я не могу приказывать ему. Но друзья Брента захотят отомстить.
— Шахтерский суд оправдает Макбрайда на первом же заседании.
— Это уж точно. Может быть, лучше пристрелить его при попытке к бегству!
— Мы станем подлецами! — воскликнул Коркоран. — Я поклялся, что с ним ничего не случится, пока он под арестом. Его роль в этом деле без всякой фальши. Он не знал, что пистолет у Брента с изъяном, а разобраться с Брентом давно надо было. Если его друзьям потребуется скальп Макбрайда, пусть отправляются за ним как подобает белым людям: он должен иметь шанс защитить себя.
— Но после оправдательного приговора, — возразил Миддлтон, — они не решатся расправиться с ним на улицах города. А он слишком крут, чтобы дать им шанс подловить его среди холмов.
— А чего ради я должен волноваться об этом? — взвился Коркоран. — Какая мне разница, подловят его друзья Брента или нет? Если у них кишка тонка расправиться с ним, рискуя собственной шкурой, я не собираюсь помогать им. А если увижу их рыскающими вокруг тюрьмы, чтобы убить парня, то постараюсь начинить их горячим свинцом.
Шахтеры должны с ума сойти, чтобы преследовать коллегу за убийство Брента. Так что я бы не стал арестовывать его. Сейчас он под моей охраной и я отвечаю за него своим честным словом. Любой, кто попытается линчевать этого человека, пусть сначала убедится, что владеет оружием лучше меня.
— Таких в природе не существует, во всяком случае, в окрестностях Уэйптона, — признал Миддлтон с кривой усмешкой. — Ладно, если тут замешана твоя честь, я постараюсь найти способ успокоить друзей Брента. Иначе они обвинят меня в безразличии к его гибели.
Глава 6
СУД СТЕРВЯТНИКОВ
На следующее утро Коркорана разбудил дикий крик на улице. В эту ночь он спал в тюремном здании, не слишком-то доверяя друзьям Брента, но попыток нападения на тюрьму не было. Он быстро натянул свои башмаки и вышел на улицу вместе с Макбрайдом — узнать, что случилось.
Люди толпились на улице даже в этот ранний час — солнце еще не встало, — окружив человека в робе золотоискателя. Он стоял рядом с лошадью, шкура которой потемнела от пота. Человек возбужденно таращил глаза, стоял с непокрытой головой, потому что шляпу держал в руках, под требовательные просьбы показывая ее содержимое.
— Вы только посмотрите! — орал он. — Эти самородки величиной с куриное яйцо! Я откопал их час назад, роясь в мокром песке возле ручья! И там их гораздо больше! Это самое богатое месторождение, что я видел среди этих холмов!
— Где!? — взревели сотни голосов.
— Ну, я застолбил свой участок, какой мне нужен, — произнес золотоискатель. — Так что мне незачем скрывать. Это в двадцати милях отсюда. В маленьком каньоне, мимо которого все проезжают не глядя — Ущелье Черного Кролика! Ручей переполнен золотым песком, а берега усыпаны золотыми самородками!
Взбудораженная толпа приветствовала это сообщение громкими криками и неожиданно стала распадаться, когда мужчины бросились по своим лачугам.
— Новое месторождение, — завистливо вздохнул Макбрайд. — Весь город кинется в Ущелье Черного Кролика. Хотел бы и я попасть туда.
— Дай мне слово, что вернешься и предстанешь перед судом, тогда можешь двигать отсюда, — великодушно предложил Коркоран. Макбрайд отрицательно покачал головой.
— Нет, пока меня полностью не оправдают. Тем более, только горстка людей что-то получит, остальные завтра вернутся в Уэйптон не солоно хлебавши. Дьявол, сколько раз я бросался на такие приманки. Мало кто добывает что-нибудь стоящее.
Полковник Гопкинс и его напарник Дик Байсли спешили мимо. Гопкинс закричал:
— Мы отложили суд до окончания этой суматохи, Джек! Мы собирались организовать его сегодня, но теперь не соберешь достаточное количество присяжных! Плохо, что ты не участвуешь в гонке. Если сможем, мы с Диком застолбим участок на тебя!
— Спасибо, полковник!
— Никаких спасибо! Общество обязано тебе за то, что помог избавиться от паршивца Брента. Коркоран, если хочешь, и на тебя застолбим участок.
— Нет, спасибо, — отказался Коркоран. — Слишком трудная работа. У меня золотая жила здесь, в Уэйптоне. И почти не требует труда для разработки!
Мужчины рассмеялись этому признанию, а Байсли крикнул, обернувшись:
— Точно! Твой оклад для постороннего взгляда целый клад! Но ты заработал его, все в порядке!
Джо Виллоугби вел мимо них потрепанного ослика, нагруженного ломом, лопатой и другим скарбом золотоискателя. В одной руке у Виллоугби был кувшин и, судя по заплетающейся походке, уже изрядно опустевший.
— Ур-р-ра новому месторождению! — завопил он, показывая кувшин Коркорану и Макбрайду. — Идем, дурачье! К ночи я заполню этот кувшин самородками, если спиртное позволит мне добраться туда!
— Да, если доберется, то свалится в какую-нибудь яму, а утром проснется с пятидесятифунтовыми самородками в каждой руке, — произнес Макбрайд. — Он один из самых везучих сукиных сынов в лагере, и самый добродушный.
— Я пойду, поджарю себе яичницу с мясом, — сказал Коркоран. — Хочешь, пойдем со мной, или пусть Пит Дэйли организует тебе завтрак здесь?
— Поем в тюрьме, — решил Макбрайд. — Я останусь здесь до решения суда. Тогда никто не скажет, что на воле я мог повлиять на решение судей.
- Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард - Вестерн / Прочие приключения
- Игрок - Макс Брэнд - Вестерн
- Граф Орлов, техасский рейнджер - Евгений Костюченко - Вестерн
- Гора сокровищ - Луис Ламур - Вестерн
- Приносящие рассвет - Луис Ламур - Вестерн
- Расхитители прииска - Луис Ламур - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- По ту сторону закона - Оливер Стрэндж - Вестерн
- Матагорда - Луис Ламур - Вестерн
- Путь к Семи Соснам - Луис Ламур - Вестерн