Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доброе утро, магистр Шваргодд! – бодро поздоровалась я и постаралась радостно улыбнуться, изобразив рвение, хотя хотелось лечь и помереть.
Препод не ответил, лишь подозрительно сузил глаза, но, когда взгляд остановился на моей юбке, распахнул дверь и приглашающим жестом предложил войти в аудиторию. Я тотчас поспешила к своему месту, радуясь везению.
– Эрпи! – Окрик пригвоздил к полу. Скрыла тяжкий вздох. Бесы, ну что ему надо? – Не желаете извиниться за опоздание? – звучало вкрадчиво и многообещающе.
Студенты замерли в предвкушении развлечения, на геополитике собрались все третьекурсники. Не только друиды, но и теневеки, и сияющие, так что если опозоришься, то сразу по самые уши.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Магия мира делится на три вида: магия жизни, теней и света. Маги света (или световики) зовутся в народе сияющими за белый цвет волос и светлый облик. По сути магия света – это техномагия, и все устройства, бытовые артефакты и т. п. – дело рук сияющих. – Здесь и далее примеч. авт.
2
Маг-перевертыш, владеющий магией жизни.
3
Общее название дикой территории. Больше чем просто лес, скорее, опасное и полувраждебное живое существо.
4
Маг теней.
5
Норанг – это родовое имя. Вердерион – признанный бастард. Был в опале и звался Верд Аллакири, но в итоге примирился с отцом и получил права наследования в порядке очередности.
6
События, когда фанатики с помощью предателей совершили нападение на Академию Великой Матери, описаны в книге «Невеста принца и волшебные бабочки».
7
Древо Академии Великой Матери – гигантское дерево-реликт, в котором располагаются учебная, жилая и прочие части. Расходится на три ствола на уровне пятого яруса.
8
Прайман – звание высшего командного состава армии империи Эрессолд, а также лицо, носящее это звание.
9
Культисты – служители культа Кровавой Луны. Маги крови, которые совершают зверские нападения и стремятся прибрать к рукам магические источники.
10
Форма студентов-оборотников. Пошита из специальной ткани, которая не рвется и остается невредимой при переходе в звериную ипостась и обратно. Студенты, стремясь выделиться среди прочих, частенько носят эту форму постоянно, а не только на определенные занятия, где требуется перекидываться в звериную ипостась.
11
Отряд «Волчьи тени» – элитное подразделение, сформированное Вердерионом Аллакири. Состоит исключительно из оборотников с волчьей ипостасью. Известен большим количеством успешно проведенных операций, в том числе и против культистов Кровавой Луны. В народе отряд зовут «Тени Верда» или просто «Тени».
12
Лла’эно – маги.
13
Ханимус Каррэ – бывший ректор Академии Великой Матери. Во время событий романа «Любимая воина и источник силы» слился с источником энергии жизни в Древе академии, но не потерял себя. Не может полноценно управлять академией, но принимает в этом посильное участие.
14
Карэш – дурманящее наркотическое вещество, запрещенное на территории империи Эрессолд. Получается из растения с аналогичным названием.
15
Нелман – воинское звание, следующее после рядового.
- Любовь не на шутку, или Райд Эллэ за! - Любовь Черникова - Любовное фэнтези
- Огонь в твоих глазах. Обещание - Любовь Черникова - Любовное фэнтези
- В оковах хранителя - Лана Кроу - Любовные романы / Любовное фэнтези
- Подкидыш - Алёна Бахтеева - Любовные романы / Любовное фэнтези
- Делать, что должно! - Анатолий Новгородцев - Любовное фэнтези
- Веспер - Юлия Чепухова - Любовное фэнтези
- Колдун моей мечты - Валерия Чернованова - Любовное фэнтези
- Нет, детка, это – фантастика! - Екатерина Васина - Любовное фэнтези
- Песнь златовласой сирены. Книга 1 - Франциска Вудворт - Любовное фэнтези
- Охотники за луной. Противостояние - Екатерина Азарова - Любовное фэнтези