Рейтинговые книги
Читем онлайн Фальшивомонетчик - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37

Джейн пришлось схватиться за кровать, чтобы не упасть при виде этой ужасной картины. И тут она заметила, что рядом, на ковре, валялся большой молоток. Машинально нагнувшись, Джейн подняла его. Он был весь в крови, вплоть до рукоятки. Джейн едва не выронила его, но сдержалась и машинально положила его на ночной столик.

— Питер! — в ужасе прошептала она. — Питер!

И стала с силой трясти его, но муж не просыпался. Он напоминал человека, усыпленного снотворным. Джейн решилась было, позвать кого-нибудь на помощь. Однако какая-то инстинктивная сила удержала ее: ведь человек, лежавший перед ней в таком ужасном виде, был ее муж, и их жизни были соединены неразрывными узами.

Теперь ей становился ясен смысл ужасного крика, который они слышали посреди ночи. Итак, в доме было совершено убийство. В этот страшный момент она увидела Питера в совершенно новом свете: она поняла его одиночество и беспомощность. Ведь у него не было ни одного настоящего друга, а женщина, которая только что говорила о своей безумной любви к нему, конечно, первая предала бы его. У нее перехватило дыхание при одной лишь мысли, что Питер был преступником. Теперь ничто не могло уже спасти его от законной кары.

Джейн закрыла дверь на задвижку. Затем снова попыталась разбудить спящего. Питер что-то пробормотал, но так и не открыл глаза.

Джейн боялась, что скоро уже вся прислуга будет на ногах. Тогда невозможно будет скрыть всего происшедшего. Чувство долга придало ей сил: дрожащими руками она сняла воротник и галстук. Убедившись в том, что кровавые пятна были только на смокинге и на рубашке, Джейн с невероятными усилиями удалось стянуть с него запачканную одежду. Затем она сняла с него туфли и унесла все это к себе в комнату.

Вскипятив воду в чайнике, всегда стоявшем у нее в комнате, и прихватив губку, она вернулась в спальню мужа. Дрожащими руками Джейн вымыла в тазу его испачканные кровью руки. Питер все это время лежал неподвижно и лишь один раз что-то пробормотал. Она нагнулась и услышала:

— Базиль! Свинья!

После этого он снова впал в беспамятство. Джейн, осторожно завернув молоток в бумагу, понесла его в свою комнату и бросила в камин. Она простояла около него до тех пор, пока деревянная ручка не сгорела дотла.

Теперь нужно было спрятать в надежное место испачканную одежду. Джейн поймала себя на мысли, что она действует так, как будто сама совершила преступление и хочет уничтожить его следы. Смокинг и рубашку она не смогла сжечь и потому, свернув их в узел, положила на дно своего чемодана.

Вернувшись в спальню мужа, Джейн вынула из шкафа другой смокинг и повесила его на спинке стула. Затем взяла из комода чистую фрачную рубашку и вдела в манжеты запонки, которые сняла с окровавленного белья. И тут Джейн вспомнила о лестнице, прислоненной к окну. Она с силой оттолкнула ее, и та упала на лужайку. Затем, задернув занавески и закрыв окно, она возвратилась в свою комнату и машинально опустилась на кресло возле камина.

Через полчаса вошла Анна и принесла ей чашку горячего чая.

— Как, миссис!.. Вы уже встали? — с удивлением сказала горничная.

Джейн заставила себя улыбнуться.

— Было бы грешно долго спать в такое чудесное утро, — заметила она.

Анна уже собралась уйти, но у двери обернулась и спросила:

— Простите меня, миссис… Вы ничего не слышали ночью?

Джейн готова была вскрикнуть. Сердце ее учащенно забилось. Однако она сделала над собой усилие и спокойным голосом сказала:

— Нет, ничего… А что случилось?

— Я слышала крик. Он напоминал вой большой дворовой собаки. Персон тоже слышал.

При этом сравнении дрожь пробежала по телу Джейн.

— И садовник тоже слышал, — продолжала Анна.

— Вероятно, это и был вой собаки, — заметила Джейн.

Она поспешно приняла ванну, оделась и спустилась вниз.

Делая вид, что прогуливается, Джейн дошла до лужайки, на которую выходили окна спален, и, увидев лестницу, оттащила ее подальше, на довольно большое расстояние. Это была нелегкая работа: лестница была большой и тяжелой. Она уже хотела возвратиться, как вдруг увидела садовника, который торопливо шел к ней. Вид у него был совершенно растерянный.

— Миссис!.. Миссис!.. — Закричал он прерывающимся от волнения голосом. — Там… лежит…

Джейн, хотя и догадывалась, что он скажет, но все же в ужасе отшатнулась.

— Рыжий господин, который был здесь вчера… Убит… — продолжал садовник.

Чтобы не упасть, Джейн прислонилась к дереву. Теперь ей все было ясно: Питер убил Базиля Хеля. Она вошла в дом и в передней встретила Дональда.

— Что случилось? — спросил он, увидев бледную Джейн.

Она не в силах была произнести ни слова, а только указала на садовника, стоявшего с растерянным видом в дверях.

Дональд позвал жену. Через несколько секунд Марджори спустилась вниз, кутаясь в халат.

— Побудьте с Джейн, — сказал Дональд и принялся расспрашивать садовника.

Но тот смог лишь рассказать, что по дороге к будке, расположенной около садовой стены, в которой хранились его инструменты, он натолкнулся на человеческую ногу, видневшуюся из-за куста, и что затем сделал ужасное открытие.

— Погодите! — вдруг воскликнул Дональд и бросился к Джейн. — Питер все еще у себя наверху?

Джейн покачала головой.

— Не знаю… Я не видела его…

— Пойдемте со мной, — сказал он и потащил ее наверх. — Вы идите в свою комнату, Марджори, — добавил он, обращаясь к жене.

— Я не желаю возвращаться в свою комнату, — упрямо ответила Марджори, — Я хочу знать, что произошло.

— Кто-то убит… в саду.

— Боже… Значит, тот крик… — начала Марджори.

— Какой крик? — перебил ее Дональд. — Разве вы тоже его слышали? Я думал, что вы спали. Этот крик разбудил меня. Право, вам лучше было бы вернуться в свою комнату.

Дональд произнес эти слова более мягким тоном. Это уже не было похоже на приказ.

— А я не хочу, — спокойным, но твердым голосом возразила она. — Почему я должна идти в свою комнату?

Дональд постучался в спальню Питера и, не получив ответа, хотел открыть ее. Однако дверь была заперта изнутри.

— Есть другой вход в его комнату? — спросил он Джейн.

Тут только она вспомнила, что сама заперла его дверь на задвижку. Джейн хотела было рассказать ему всю правду, но вовремя опомнилась.

— Да, можно войти через маленькую гостиную, — сказала она.

— Вчера вечером я дал Питеру успокоительное лекарство — он был в таком возбужденном состоянии… Но почему же он до сих пор спит? Вы не слышали, просыпался он ночью или нет?

Джейн покачала головой и последовала за доктором в спальню. Питер лежал все в том же положении, в котором ока оставила его. Одеяло закрывало его всего, до головы.

— Откройте занавески, — сказал Дональд и нагнулся над спящим.

Джейн услышала, как доктор вскрикнул.

— В чем дело? — спросила стоя в дверях Марджори.

— Ничего, — пробормотал Дональд.

А затем спросил, обращаясь к Джейн.

— Что с вашим мужем? Почему он так крепко спит?

Глава 12

Дональд тщетно старался разбудить спящего. И вдруг Питер пробормотал во сне:

— Какая страшная головная боль…

Дональд смотрел вокруг, казалось, обшаривая глазами всю комнату:

— Но ведь Питер полуодет, — прошептал он. — Где же его остальная одежда?

Джейн указала на спинку стула.

— Вот — здесь.

— Одежда… Почему вы говорите о моей одежде? — пробормотал Питер и сел на кровати, закрыв лицо руками.

— Однако от вашего успокоительного лекарства я чуть не умер, Дональд, — сказал он.

Дональд попросил свою жену, которая все еще стояла в дверях:

— Принесите мне ящичек с лекарствами и стакан воды.

Марджори кинулась выполнять его указание, а он подошел к окну и выглянул в сад. Джейн заметила, что у Дональда был очень расстроенный вид. Ее поразило, что он не спешил расспрашивать садовника, не интересовался подробностями убийства и даже не осмотрел труп убитого.

— Ведь убитый — Базиль Хель! — сказала, наконец, Джейн.

Дональд удивленно посмотрел на нее.

— Боже! Как же вы узнали об этом?

— Мне сказал садовник, — ответила Джейн. — Как ужасно, Дональд, как ужасно!

— Да, — вымолвил наконец он. — По правде сказать, я как-то предчувствовал это. Питер ненавидел его.

Дональд не спускал глаз с молодой женщины.

— Питер ни к кому не питает ненависти, — резко заметила Джейн.

Казалось, Дональда очень удивило, что Джейн так горячо стала защищать своего мужа.

— Конечно, быть может, я и ошибаюсь, — согласился он.

— Так в чем же, наконец, дело? — послышался голос Питера. — У меня так трещит голова, что я ничего не могу сообразить.

Дональд взял стакан воды, который принесла ему жена, налил туда несколько капель жидкости из двух склянок и дал Питеру.

— Выпейте это залпом, — сказал он.

Питер повиновался.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальшивомонетчик - Эдгар Уоллес бесплатно.

Оставить комментарий