Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец на ножах - Мэри Кенли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
двинулся за моей спиной и хрипло выдохнул:

— … Когда госпожа Ашира была молодой… У неё были яркие белокурые волосы и… Фиолетовые глаза.

— О, припоминаю… Последним она особенно гордилась, - узколицый брезгливо поморщился. – Но этот ребёнок выглядит довольно «чистым» для отпрыска этой швали, стоит признать.

Борак промолчал несколько секунд, а потом буркнул:

— Глаза похожи, господин Леризон.

Ещё немного – и я закричу. О желании вернуться на светлые земли, к своей семье… О непричастности ко всему происходящему.

Паника стирала границы разумного. Я чувствовала близость смерти.

— Ты её дочь, верно? – с весельем спросил Леризон. – Как тебя зовут?

Я оказалась на перепутье. В голове роились тысячи возможных ответов, но…

«Он хочет меня убить? Они уже убили всех в особняке. Тогда… Какой смысл спрашивать? Возможно… Ребёнок этой женщины нужен им живьём?»

Шокирующая мысль опалила сознание и подарила новую надежду.

Я могу выжить? Могу ли я… Выжить?

За спиной кривоносого пошевелилась Ашира. Казалось – её измученный взгляд прошил меня насквозь. Именно тогда, кажется, я приняла очевидное решение.

«Должна выжить. Должна… Любой ценой. Я хочу вернуться домой».

— Д-да… - заикаясь, проронила чуть слышно. – У м-меня нет имени.

Я достаточно долго притворялась её дочерью для того, чтобы продолжить играть эту роль, показывая неуверенность и страх.

— Аха-ха! – рассмеялся Леризон. – Как на неё это похоже…

Он опустил ладонь на мою макушку и потрепал по волосам.

— Сколько тебе лет, крошка?

— Т-т-т… Тринадцать, - я еле ворочала языком, но старалась быстро отвечать на его вопросы.

— Борак, - неожиданно, позвал кривоносый.

На секунду страх ошпарил мою спину. Неужели, догадались…? Но бородач подошёл к поверженной Ашире и резко поднял её в воздух за шею.

— Ну, что, малышка… - гаденько ухмыльнулся Леризон. – Будешь уговаривать меня спасти мамочке жизнь, а?

Я не знала… Как правильно поступить. Но в тот момент во мне вспыхнуло ледяное осознание: Ашира не должна жить. Она знает, что я не её настоящая дочь. Она опасна.

Слёзы сами полились ручьем. Мне оставалось лишь отрицательно мотнуть головой, отвернувшись от женщины.

— Славно, - неожиданно удовлетворенно протянул Леризон, - поступок истинного ребёнка Софетеон.

А потом Избраннице сломали шею. Хруст был очень громким, таким неприятным и резким… Борак бросил её бездыханное тело на кровать, после чего обернулся к господину.

— Хм… Сожги этот чёртов особняк, - капризно повелел мужчина, - тела бездарей и сумасшедшей суки… Должны быть преданы очищающему пламени. Верно, малышка?

Я молчала. Мои зубы стучали от едва сдерживаемого страха.

Оставалось только беспомощно идти следом за Леризоном… К новой тюрьме, не иначе. Плотный запах гари подгонял меня, подталкивал в спину. Напоминал о том, что позади осталось лишь пепелище.

Теперь я обязана притворяться ребёнком тёмных земель. До той поры… Пока не предоставится драгоценный шанс сбежать.

И во мне было слишком много мрачной уверенности.

***

— Какое имя ты выберешь для себя, ребёнок? – саркастично спросил Леризон, когда мы сели в большой крытый экипаж.

Я не знала, чего ждать от этого человека, поэтому решила быть максимально послушной и робко пробормотала:

—… Либ.

Не хотелось лишиться собственного имени окончательно. Мужчина хмыкнул и замолк на добрый час, оставив меня наедине с невесёлыми мыслями. А я пыталась понять… К чему меня готовила Ашира? И почему её убили?

Чутьё подсказывало, что никто не ответит на мои вопросы, как только экипаж доедет до пункта назначения и, поэтому, я рискнула заговорить:

— А мама… Она…

Очень испуганно, едва слышно, глядя ему в глаза. Леризон скривил губы.

— Твоя мать подохла – и оно к лучшему. Великий Лорд оказывал ей некоторое уважение, да только она совсем свихнулась и посмела требовать новой власти, даже не имея на то оснований. Зачистка особняка – желание Лорда Софетеона, которое мы с успехом выполнили.

Казалось, он действительно гордился содеянным злом. Я нервно вздохнула.

— Но ты… Ты ребёнок клана, - усмехнулся Леризон, - тебя ждёт испытание Агон.

Второй раз при мне звучит нечто подобное…

— Что такое Агон? – прямо спросила, глядя на него.

Кривоносый закатил глаза и странно усмехнулся.

— Даже этого не знаешь? Впрочем… Ашира и её методы… До сих пор удивляюсь, как ты выжила у неё?

Я едва не вздрогнула, скрывая неприглядную истину.

— Агон… Проверка на прочность. Ты просто живёшь в поместье со своими братьями и сёстрами… Хм-м. Нужно быть достаточно жестоким, чтобы пережить Агон. У тебя есть пять лет, малышка Либ.

Больше он не сказал ничего конкретного. Однако, даже сейчас я могла сделать кое-какие выводы.

Братья и сестры… Вероятно, это остальные дети клана Софетеон? Но для чего они участвуют в Агоне? Зная особенности Клигара, я заранее не ждала от «испытания» ничего хорошего.

Пока что моим оберегом стала фальшивая принадлежность к правящему клану. Но смогу ли я выживать и дальше…?

«Ты должна, Либ. Иначе никогда не увидишь маму и папу»

Экипаж увёз нас на окраины Клигара, где, в окружении высокой каменной стены с острыми пиками, находилось печально известное поместье Агон.

Я помню, как недоуменно спросила у Леризона:

— Почему мы остановились?

— Решётка поднимается, - усмехнулся тогда мужчина, - нужно немного подождать.

И лишь спустя двадцать минут мне позволили выйти на улицу.

Поместье из чёрного крепкого дерева визуально напоминало амфитеатр… Однажды мы с родителями смотрели театральное представление в таком, но там всё было намного изысканнее.

А здесь - круглое, бесконечное здание с многочисленными окнами. Три этажа, внутренний двор и густой кустарник вокруг – который простирался до мрачных стен. Ощущение замкнутости пространства невыносимо давило на плечи, хотя я даже не вошла внутрь.

— Ну, удачи, Либ, - хохотнул Леризон, - я своё дело выполнил. Главный вход прямо по дороге.

Я напряглась. Мощеный путь охраняли статуи уродливых химер.

— П-подождите, а куда вы…?

Кривоносый пугал меня, но ещё сильнее страшила неизвестность чужого места. Где же слуги, или другие люди?

— Мне не положено долго оставаться на территории Агона, - ухмыльнулся мужчина, - здесь свои порядки. Ах, да… Совет на прощание: не надейся на прислугу. Тут тебе придётся быть самостоятельной во всём.

После этого Леризон бодро забрался в экипаж. Я смотрела за тем, как он уехал обратно, исчезая вдали.

Вокруг было тихо. Поместье Агона будто вовсе не ждало моего прибытия. Я почувствовала нервозность, но мысленно призвала себя к спокойствию.

Жутко хотелось

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец на ножах - Мэри Кенли бесплатно.

Оставить комментарий