Рейтинговые книги
Читем онлайн От всего сердца - Джо Гудмэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 102

С наступлением золотой лихорадки «сиднейские гуси» начали прибывать сюда и стали причиной серьезных неурядиц. Люди боялись и сторонились австралийцев, и «гуси», воспользовавшись опасениями окружающих, сплотились, поставили свои хижины и палатки в тесной близости друг к другу и появлялись в городе парами и группами, но никогда в одиночку. Почти все «гуси» преуспели на золотых приисках. Старательство ничуть не прельщало людей, валивших сосновые леса на Земле Ван Димена. Они предпочитали менее утомительные занятия, в крайнем случае дела, требовавшие лишь умения действовать кулаками.

«Сиднейские гуси» промышляли воровством и вымогательством, а если что-то не выгорало, устраивали шумные драки.

Этим утром по причалу прохаживались двое «гусей», высматривая, какие грузы будут разгружаться сегодня и нельзя ли хорошенько поживиться, позволив законному владельцу получить свое имущество. Заметив корабль «Ремингтон шиппинг», они поняли, что у них еще есть время, прежде чем судно бросит якорь. До той поры им нечем было заняться, и они решили позабавиться с мальчишкой.

Как только оборванец попытался проскользнуть мимо них, «гуси» сомкнулись плечом к плечу. Когда он направился в сторону, громилы расступились. Игра досаждала мальчишке, но забавляла австралийцев. До Грея доносился их хохот, перекрывавший портовый шум.

Он огляделся, желая понять, видит ли кто-нибудь, что происходит, и вздохнул. Примерно полчаса множество людей наблюдали за мальчишкой, однако теперь все старательно отводили взгляд в сторону. Как правило, дети, которых было мало, пользовались покровительством местных жителей. Как-то раз Грей услышал о старателе, заплатившем пятьдесят долларов золотым песком за то, чтобы подержать на руках младенца. На Пасифик-стрит, в самом сердце самого буйного района города, замирало движение, когда какой-нибудь малыш переходил улицу. Однако этот мальчишка не был беззащитным ребенком, и никто не хотел наживать неприятности, ссорясь с «сиднейскими гусями».

Стать поперек дороги двум из них означало навлечь на себя гнев всех остальных. Сегодня двое, завтра — четверо. Послезавтра — все население Сиднейского квартала.

Они могли что-нибудь украсть у торговца или разбить витрину его магазина, старателя — обложить данью, поджечь дом, покалечить его хозяина, а то и всадить кому нибудь в бок нож и вспороть живот. Такая мучительная смерть служила предостережением всем остальным.

Грей следил за тем, как «гуси», стиснув мальчишку с боков, приподняли его за локти. Его ноги болтались в нескольких сантиметрах от настила пирса, и когда он попытался пнуть бандитов, с его ступни свалился башмак.

Даже не видя взглядов, которыми обменялись громилы, Грей понял, что будет дальше. Приподняв несчастного на добрых полметра, они понесли его к рыбной повозке. Мальчишка, тоже догадавшись, что его ждет, начал вырываться еще активнее. Как ни странно, он сохранял молчание, лишь ерзая и извиваясь, будто насаженный на крючок червь. Шляпа еще глубже наползла ему на брови и теперь почти полностью закрывала глаза. Если громилы вдруг двинутся в другую сторону и швырнут мальчишку в залив, а не в повозку, он узнает об этом, только плюхнувшись в воду.

В порту зазвучали смешки, когда торговцы и докеры сообразили, что «гуси» не хотят причинить оборванцу серьезного вреда. В негромких возгласах послышалось облегчение. Никому не хотелось дразнить «гусей», ведь было трудно предугадать, когда их игривость обернется жестокостью и кто станет их следующей жертвой.

Грей чуть заметно улыбнулся, но вовсе не от облегчения. Его от души забавляли злоключения оборванца. Он увидел, как распахнулся рот мальчишки и тут же вновь захлопнулся, едва громилы подхватили его за колени. Раскачивая его за руки и ноги, все выше и выше, они начали считать.

— Раз… два… три-ии!

Мальчишка взлетел в воздух, и жесткие глаза Грея сузились. В верхней точке траектории тощее тело бедняги достигло высоты около десятка футов, после чего он камнем рухнул в телегу головой вниз. Из телеги во все стороны брызнула рыба, падая на пирс. Торговец заковылял к повозке, надеясь спасти свой товар. Опустившись на четвереньки, он швырял рыбу в телегу. Мальчишка поднялся, глотнул воздуха, и в тот же миг ему в лицо шлепнулась макрель. «Гуси» громко и грубо гоготали, пока в их сторону не полетела рыбина, кувыркаясь в воздухе.

Мишенью оказался самый крупный из бандитов. Рыбина ударилась ему в грудь. Его приятель расхохотался еще громче, но умолк, как только очередная рыба угодила ему в щеку;

Мальчишка стоял посреди телеги по колено в рыбе и метал ее словно ножи. Видя, что его арсенал неисчерпаем, громилы не стали откладывать ответный удар до той поры, когда противник истощит свой боезапас. С громким кличем «прикончить мерзавца!» они перешли в наступление и навалились на телегу с такой силой, что мальчишка потерял равновесие.

Как только юнец шлепнулся в рыбу, а бандиты вскочили на повозку, Грей шагнул вперед, сунул подзорную трубу во внутренний карман куртки и вынул нож из сапога. Спрятав лезвие в рукаве, Грей двинулся к повозке, но тут увидел, что мальчишка выбрался из-под груды рыбы весом в полцентнера, покрывавшей его до шеи, и спрыгнул с телеги. Вместо противника в руках «гусей» остались лишь рыбьи хвосты.

Грей встревоженно покачал головой. Потеха явно подошла к концу. Громилы сердито таращились на него, поскольку мальчишка со всех ног мчался к нему в поисках защиты.

Грей отступил на шаг, пропуская юнца, ухватил его за воротник рубахи и задвинул себе за спину.

— Стой здесь, — велел он.

«Гуси», стряхнув с себя плавники, жабры и чешую, двинулись к Грею. Торговец, собрав все, что мог, поспешно повел прочь лошадь.

— Джентльмены, — начал Грей. — Чем могу вам служить?

«Гуси» знали его. Грея Джейнуэя они не рискнули бы беспокоить по пустякам, но и отступить уже не могли.

— Доброго здоровьичка, мистер Джейнуэй, — отозвался один из них. — Я Бобби Бернс. Моего приятеля зовут Джолли.

— Мистер Бернс, мистер Джолли… — Грей кивнул, чувствуя, как мальчишка выглядывает из-за его плеча, чтобы поближе рассмотреть своих обидчиков. Грей толкнул его на место. — Желаете?.. — Он намеренно не закончил фразу. Пусть «гуси» сами скажут, чего хотят.

Тучный Бобби Бернс смущенно переминался с ноги на ногу:

— Э-ээ… мистер Джейнуэй. Видите ли, нам нужен мальчишка.

— Какой мальчишка? — холодно осведомился Грей.

— Тот, что прячется за вашей спиной, как кенгуренок.

— Но в таком случае ему следовало бы прятаться в моей сумке, верно?

— Это я так, пошутил, — промямлил Бернс.

— Дурная шутка. — Грей перевел взгляд на Джолли. Тот потирал пальцем рубец, начинавшийся в углу рта и исчезавший в светлых рыжеватых усах. — А у вас есть в запасе Добрая шуточка, мистер Джолли?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу От всего сердца - Джо Гудмэн бесплатно.
Похожие на От всего сердца - Джо Гудмэн книги

Оставить комментарий