Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О чем только вы думали? – проворчал Алекс. – Мало того, что забрались сюда… Так вы даже не позаботились о том, чтобы прихватить с собой еды и питья! Полагали, что сумеете обойтись без пищи?
«Разумеется, акорцы правы… – думал Алекс. – Их женщины всегда знают свое место». Несмотря на то что благодаря усилиям его сводного брата в Акоре произошло немало изменений, положение женщин там всегда будет таким же, как и много веков назад. Уж он, Алекс, об этом позаботится.
Дойдя до своей каюты, Алекс распахнул дверь. Переступая порог, Джоанна споткнулась, но все же удержалась на ногах. Ухватившись за край стола, она повернулась и пристально посмотрела на Даркурта.
– Вы не оставили мне выбора! – заявила она. – Обращаться в министерство иностранных дел было бы бессмысленно. А вы… Вы даже не захотели выслушать меня. Что еще я могла сделать? Как должна была поступить?
Поведение молодой женщины поразило Алекса. Он был уверен, что Джоанна начнет просить прощения и умолять о снисхождении, – она же смело отстаивала свои интересы.
Немного помедлив, Алекс проговорил:
– Вы должны были поступить так, как на вашем месте поступила бы любая другая женщина. То есть должны были дождаться, когда другие займутся вашим делом.
– Но я целых шесть месяцев ждала! – воскликнула Джоанна. – Сколько еще, по-вашему, мне следовало ждать? Ведь я не знаю, что с моим братом. До сих пор не знаю…
Внезапно Джоанна застонала и схватилась за левую руку. Тотчас же заподозрив неладное, Алекс спросил:
– Что с вами?
– Ничего. Со мной все в порядке. Господи, как жаль, что все происходит именно так!.. – Джоанна снова умолкла и сделала глубокий вдох – словно ей не хватало воздуха.
– Вы больны?
Она отрицательно покачала головой, но Алекс уже понял: эта женщина, пробираясь к нему на корабль, еще и поранилась где-то.
– Что с вами случилось? – Он приблизился к ней.
Джоанна посмотрела на него с беспокойством и попыталась отступить. Но Алекс опередил ее. Придвинув к столу стул, он усадил Джоанну. При этом, прикоснувшись ладонью к ее щеке, почувствовал, что у нее жар.
Джоанна все еще держалась за левую руку, и Алекс заметил, что ее рукав покрыт бурыми пятнами.
– Я порезалась, когда пролезала в иллюминатор, – слабым голосом проговорила Джоанна. – Но со мной все в порядке. Я уже обработала рану. – Взглянув на Алекса исподлобья, она добавила: – Мне не нужна ваша помощь.
Алекс мысленно усмехнулся. Похоже, эта женщина действительно полагала, что сумела должным образом обработать рану. Да, она на редкость упряма… Что ж, может, англичан и устраивает такое поведение их женщин, но он, Алекс, подобных фокусов не потерпит. Уж он-то не станет с ней спорить.
Алекс взял Джоанну за руку и резким движением разорвал рукав ее куртки. Она попыталась отстраниться, но он удержал ее. Взглянув ему прямо в глаза, Джоанна воскликнула:
– Что вы делаете?! Прекратите немедленно!
– Похоже, вы совсем ничего не понимаете, – проворчал Алекс, разбинтовывая рану. – Ведь это довольно серьезно.
Джоанна снова попыталась отстраниться.
– Я же вам сказала, что обработала рану!
Тут Даркурт наконец увидел рану, и у него перехватило дыхание. Безобразный разрыв с покрасневшими краями являлся верным признаком инфекции. «Теперь понятно, почему у нее жар, – подумал он. – Можно не сомневаться, что она испытывает страшную боль, хоть и помалкивает». Алекс внимательно посмотрел на сидевшую перед ним женщину и, нахмурившись, проговорил:
– И это вы называете обработанной раной? Туда попала инфекция, и теперь у вас жар.
Алекс пожалел о том, что не взял на корабль лекаря. Но ведь путешествие было совсем недолгим, а члены его команды – люди здоровые… Разумеется, ему в голову не приходило, что кому-то может понадобиться помощь. К счастью, он и сам обладал некоторыми медицинскими навыками. Каждый акорский воин мог оказать срочную помощь, и у каждого имелись с собой лекарства, бинты и все необходимое.
Алекс подошел к своему сундуку, стоявшему в изножье кровати, и вытащил оттуда небольшую шкатулку. Затем направился в соседнюю каюту, чтобы набрать в таз чистой воды и вымыть руки. Вернувшись, он заметил, что Джоанна внимательно смотрит на него.
– Рану необходимо зашить, – сказал Алекс. – Но не бойтесь, я дам вам лекарство, и вы заснете. А когда придете в себя, все будет сделано.
Алекс принялся выбирать из шкатулки все необходимое. Он хотел усыпить женщину, однако понимал, что рискует. Ведь можно было ошибиться и дать ей слишком большую дозу снотворного – в таком случае она никогда не проснется. Впрочем, он собирался дать пациентке лишь несколько капель лекарства – решил, что этого для недолгой операции будет достаточно.
– Нет! – выкрикнула Джоанна. – Не надо снотворного.
Алекс посмотрел на нее с изумлением.
– Придется наложить несколько швов, и вам будет больно, – объяснил он. – Так что следует принять снотворное.
Джоанна отбросила с лица волосы и заявила:
– Мне самой приходилось зашивать раны. А в восемь лет мне зашивали ногу. Я знаю, что это такое.
– И все-таки вам надо принять снотворное, – настаивал Алекс.
– Нет, я не станут его пить! – отрезала Джоанна. – В этом нет необходимости. Со мной все будет в порядке.
«Господи, – подумал Алекс, – она действительно на редкость упряма». Впрочем, он не сомневался: почувствовав сильную боль, эта женщина тотчас передумает и согласится выпить снотворное.
– Что ж, очень хорошо, – кивнул Алекс.
Он принялся промывать рану, и Джоанна отвернулась. Но Даркурт все же успел заметить, что она побледнела.
Алекс действовал умело и быстро, однако он прекрасно знал, что все равно причиняет пациентке сильную боль.
– А теперь вам все-таки придется выпить лекарство, – сказал Алекс, покончив с промыванием раны.
Но Джоанна решительно покачала головой и побелевшими губами прошептала:
– Я же сказала, что со мной все в порядке. Делайте то, что считаете нужным.
Даркурту пришло в голову, что можно было бы силой влить снотворное в рот пациентке. «Но ведь она наверняка начнет сопротивляться, и это снова причинит ей боль», – тотчас же подумал он. Раздосадованный упрямством Джоанны, Алекс взялся за дело, надеясь, что она все-таки передумает. Но минута проходила за минутой, он аккуратно накладывал швы, а Джоанна молчала. Лишь когда рана уже была зашита, она тихонько вздохнула. Вздохнула с явным облегчением.
А вот Алекс ужасно нервничал – лицо его покрылось испариной, а руки дрожали, когда он перебинтовывал рану. Наконец он со вздохом отошел в сторону и внимательно посмотрел на свою пациентку. Она по-прежнему была смертельно бледна, но все же сумела прошептать:
- Фонтан мечты - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- Верь в меня - Джози Литтон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Воин султана - Бейтс Болдуин - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Порочная игра - Кристина Уэллс - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Остров любви - Дебора Мей - Исторические любовные романы