Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда речь заходила о технологиях, у Брек были ушки на макушке.
— То есть нельзя просто открыть файл в базе данных?
— Без разрешенного доступа — нет. Детективы не могут запросто читать тысячи дел, начатых бог знает когда. Доступ дается только к тем расследованиям, которые тебе поручены.
— У меня сегодня встреча с шефом местной полиции. Попросить его ускорить процесс? — предложил Бакстон.
— Это лишнее, — Перес хмыкнул. — Я позвоню начальнице и обо всем договорюсь. Как только услышит, что у вас разговор с шефом, сама все уладит. Быстрее начнем разбирать документы.
Бакстон повернулся к Уэйду:
— Вы, как главный профайлер, пойдете со мной к шефу, пока отчеты из других городов еще не поступили. Остальные свободны. Встретимся позже.
Пора и честь знать. Нина радовалась поручению босса: чтобы понять, как подозреваемый почти тридцать лет тайно сеял страх и раздор, нужно было вернуться к началу.
Глава 12
Нина подняла глаза к маленькой камере на стене — они с Пересом стояли на пороге дома Мартина О’Мэлли.
Уже через двадцать минут после звонка начальнице детектив получил доступ к материалам по Ла Йороне. Нина пробежала глазами данные и решила: лучше лично пообщаться со специалистом, который вел дело. По дороге Перес еще раз объяснил: О’Мэлли — старый брюзга, и это в добром настроении, а уж ФБР и вовсе презирает, в отличие от остальных детективов в Финиксе.
Предупрежден — значит вооружен.
Перес позвонил в дверь и трижды постучал. Тишина.
Минуту спустя Нина бросила косой взгляд на напарника.
— Вы же сказали, он дома.
— Так и есть, — подтвердил Перес. — Это же не значит, что он хочет с нами говорить.
Внезапно дверь дернули изнутри. У входа стоял мужчина с бочкообразной грудью, заметным животиком, редкими седыми волосами и неряшливой длинной бородой. Жмурясь от солнца, он уставился на гостей.
Перес кивнул в знак приветствия:
— Рад встрече, Марти.
Мартин О’Мэлли невнятно хмыкнул и вытаращился на Нину опухшими красными глазами.
— Дрянная у тебя компания, Перес.
Нина так и не поняла, о ней речь или о ФБР в целом, поэтому прибегла к дипломатии и протянула руку.
— Нина Геррера.
«Специальный агент» она намеренно пропустила.
О’Мэлли не шелохнулся.
— Ты и без федералов разберешься, как вести расследование, — обратился он к Пересу.
Нина опустила руку.
— Вообще-то, это нам нужна ваша помощь, детектив О’Мэлли.
Тот сощурился.
— Я вас видел по телевизору. Вы — та самая Воительница.
— Тогда вы, наверное, знаете, что до работы в Бюро я была копом.
Он оценивающе поглядел на нее:
— Чего ж перешли на темную сторону?
— Захотелось поиграть в песочнице побольше. — Нина пожала плечами.
О’Мэлли хрипло каркнул — вроде как посмеялся.
— Заходите. Быстрее начнем, быстрее закончим.
Он повернулся спиной и исчез в полумраке дома.
Нина словно очутилась в сказке — разгадала загадку тролля и перешла волшебный мост. Миновав коридор, они с Пересом увидели некое подобие домашнего офиса. О’Мэлли опустился в кресло за поцарапанным столом, заваленным бумагами и сувенирами со службы.
— Ну, о чем речь? Садитесь. — Детектив ткнул пальцем в два пыльных стула. — Перес только сказал, это как-то связано с моей работой в отделе убийств.
Хорошо, что напарник дал ей возможность самой выстраивать разговор. Он явно понимал, как важна постановка вопросов в беседе с жертвами, свидетелями, подозреваемыми и детективами-предшественниками.
Нина решила сначала проверить, следит ли О’Мэлли за событиями.
— Вы видели новости о деле Дойлов?
— Да, его инсценировали под убийство и самоубийство. Кой-чего слышал.
СМИ вроде бы не разглашали деталей расследования.
— Как вы узнали об инсценировке?
— Держу руку на пульсе. Хожу обедать с нашими ребятами из Братства, раза три в неделю. — О’Мэлли жестом обвел пустой дом. — С тех пор как Конни умерла, заняться мне, в общем-то, нечем.
— Если вы разговаривали с другими детективами, то знаете: убийца хотел подставить мать.
— Да, так я слышал. Женщина отправила на тот свет мужа и ребенка и покончила с собой в ванне.
Про ванну точно не объявляли публично. Источники О’Мэлли оказались надежны.
— Помните дело, где мать убила мужа и дочь, а потом совершила самоубийство?
Детектив нахмурил кустистые брови.
— Дело Ла Йороны. Но это было сто лет назад…
Нина наклонилась поближе, внимательно следя за его реакцией.
— Точнее, двадцать восемь.
— Думаете, то дело связано с нынешним? — задумчиво протянул О’Мэлли.
— Пока разбираемся.
Он пристально посмотрел на Нину:
— Вы не в отделении Финикса работаете, а на востоке, со своими профайлерами. Не будь подозрений насчет серийного убийцы, вы не полетели бы через всю страну.
— Пока с уверенностью сказать нельзя, но мы пытаемся…
— Вынюхать, напортачил ли я с делом Ла Йороны. — Взгляд О’Мэлли скользнул от Нины к Пересу и обратно. — Считаете, я проморгал серийного убийцу и он опять расхаживает по Финиксу?
Нина успокаивающе подняла ладонь.
— Мы не знаем навер…
— Вон! — перебил ее О’Мэлли, вскочив на ноги.
Нина осталась в кресле в надежде утихомирить детектива. Иначе важных сведений не узнать. Ей были необходимы воспоминания О’Мэлли, а не просто сухие отчеты.
— А если я поделюсь секретной информацией?
— Держи карман шире, — фыркнул детектив. — ФБР как унитаз: что в него засосало, то пропало. — Он скрестил руки на груди. — Иными словами, односторонний обмен.
О’Мэлли попросту считал, что Нина станет увиливать. И все же она рискнула.
— Слушайте, если это и впрямь серийный убийца, то он годами водил за нос лучшие полицейские отделения США. Он очень хитер и находчив. К тому же умеет замести следы.
— Какие отделения? — потребовал О’Мэлли.
— В Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Чикаго, Хьюстоне, Филадельфии, Сан-Диего. — Нина ответила ему твердым взглядом.
Детектив рухнул в кресло.
— Мать честная… так сколько всего убийств?
— Вероятно, восемь. Нападение случается каждые четыре года.
— В один и тот же день, — добавил Перес.
— Двадцать девятого февраля, — О’Мэлли кивнул. — Помню как вчера. Такое забудешь!
Прогресс наметился.
— А что необычного?
— Я тогда второй раз разводился. — Детектив стиснул челюсти.
— Нет, в расследовании?
— К тому и веду, — раздраженно буркнул он. — Короче, вторая моя супружница, Бренда, была совсем не подарок. Устроила мне сущий ад.
Нина, кажется, поняла, к чему он вел.
— У вас были проблемы в браке?
По лицу О’Мэлли пробежала тень.
— Мне поручили дело Ла Йороны, а на следующий день мой юрист назначил встречу с Брендиным юристом — к слову, тем еще кровопийцей. Мы с женой всего-то два года вместе прожили, а она хотела прикарманить
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Сдирающий кожу - Крис Симмс - Полицейский детектив
- Откровения маньяка BTK. История Денниса Рейдера, рассказанная им самим - Кэтрин Рамсленд - Биографии и Мемуары / Триллер
- Амнезия - Тимоти Джеймс Бриртон - Детектив / Триллер
- Демоны зимних ночей - Антон Леонтьев - Детектив
- Приют одинокого слона, или Чешские каникулы - Татьяна Рябинина - Детектив
- Рискни (ЛП) - Кэррингтон (Керрингтон) Сэм - Триллер
- Способ убийства - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Исчезающая земля - Джулия Филлипс - Детектив / Триллер
- Незадачливый убийца - Рене Реувен - Детектив