Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сбор средств для голодающих, - пояснил Бьерн. - Некоторые участники предоставили призы, которые будут разыгрываться на аукционе сегодня вечером.
Марта иронично взглянула на шикарный буфет - столы ломились от самых изысканных яств. Трюфелей, копченой лососины, заливного из перепелиных яиц хватило бы на целый полк.
- Мне кажется, что можно было собрать значительно больше денег, если бы стол был чуть менее роскошным, - ехидно заметила девушка. - Или эти люди не дадут ни гроша, если их предварительно не накормить икрой?
Бьерн рассмеялся.
- Возможно. Но раз уж мы сюда пришли, то нам стоит подойти к столу и попробовать что-нибудь из этих деликатесов. Что вам положить?
- Бьерн, как хорошо, что ты оказал нам такую поддержку! - Довольно пожилая, но все еще очень элегантная женщина приблизилась к нам и с жаром поцеловала Бьерна в щеку.
- Добрый вечер, Каролина! - тепло ответил он. - Мы очень рады, что пришли сюда. Позволь мне представить мою спутницу, мисс Марту Кристенсен. Марта, это графиня Демонжо, организатор сегодняшнего вечера.
Он предостерегающе взглянул на Марту, но вполне мог этого и не делать она была доброй девушкой, к тому же сказалось отцовское воспитание, поэтому она не стала высказывать свои критические замечания. Да и понимала, сколько пришлось затратить сил, чтобы организовать такой прием.
- Очень приятно, - улыбнулась Марта, пожимая затянутую в перчатку руку графини.
- Мне тоже, дорогая. Я так радуюсь, когда вижу, что молодежь тоже волнуют эти проблемы - голодающие, войны и прочие. А какие у нас замечательные призы! Кстати, Бьерн, твое предложение предоставить на целый день твой личный вертолет будет пользоваться бешеным успехом. Ручаюсь, что право на полет пойдет дороже всего. Да, вы еще не взяли каталог? Всего пятьдесят крон. Бледная молодая женщина с кипой ярких каталогов материализовалась за спиной графини. - Вообще-то, благодаря публикации рекламы, мы собрали почти всю сумму, - с удовлетворением сказала графиня. - Правда, чудесно?
- Конечно, - вежливо ответил Бьерн, доставая из кармана бумажник.
К ним приближались другие гости.
- Угу, вижу цель, - заговорщически шепнула графиня, глаза ее весело заблестели. - Иду на перехват. Давай быстрее, дорогая. Вручи господину Самуэльсону его каталог и беги ко мне.
Слегка удивленная, Марта проводила энергичную даму глазами. Она чувствовала всю иронию того, что приходилось прибегать к такой помпезности, чтобы получить необходимые средства для бедняков. И, конечно, графиня была здесь ни при чем.
- Вот это характер! - тихо заметила Марта.
- Да, - согласился Бьерн, усмехнувшись. - Очень деятельная дама. Отказать ей практически невозможно. Пятьдесят крон за каталог - настоящий грабеж!
Он засмеялся, и сердце ее затрепетало. Смеющийся, он был просто опасно привлекателен. Марта отвернулась к большой витрине, чтобы скрыть свои чувства. На большой диаграмме был представлен процесс добычи алмазов - их находили в кимберлитовых трубках глубоко под землей. В центре на бархатном фоне кучкой лежали маленькие мутновато-грязные кристаллики.
- Вот это и есть алмазы? - удивленно спросила Марта.
Бьерн кивнул.
- Они не ограненные. Из каждого получится бриллиантик в полкарата, хотя еще предстоит выяснить, нет ли в них каких-нибудь изъянов, от которых придется избавляться.
- Ах, нет ни одной женщины, которая спокойно пройдет мимо бриллиантов, правда, Бьерн? - услышала она фразу, произнесенную на английском.
Марта быстро обернулась на звук скрипучего голоса, в котором слышались покровительственные интонации. Толстый маленький мужчина в щегольском костюме присоединился к ним. Марта подавила смех - мужчина был лыс, но, пытаясь скрыть это, зачесывал несколько длинных прядей на свою блестящую розовую макушку. Увидев, что она закусила губу, Бьерн предостерегающе посмотрел ей в глаза.
- Ты представишь меня юной леди, Бьерн?
- Да, конечно. Марта, это господин Ван Дерек из Голландии.
Что-то в его голосе подсказало Марте, что, хотя человечек и был с Бьерном на "ты", вряд ли их назовешь друзьями.
Возможно, Ван Дерек и был влиятельным человеком, но он слишком уж бесцеремонно уставился в вырез ее платья. Его глаза заблестели одобрительно и похотливо, остановившись на затемненной ложбинке между ее грудями.
- Мисс Кристенсен как раз интересовалась, как гранят алмазы, - произнес Бьерн ровным голосом, переходя на английский.
Он вопросительно взглянул на Марту, она поняла его безмолвный вопрос и сейчас же показала, что английский ее не затрудняет, мило пролепетав на этом языке:
- Как подумаешь, сколько усилий надо затратить, то блеск алмаза будто бы тускнеет.
- Да, это очень сложная и тонкая работа, каждый камень требует много сил и времени. - Ван Дерек щелкнул пальцами, подзывая молодого человека, стоящего чуть поодаль. Мужчина в сером костюме с незапоминающимся, тоже каким-то серым лицом, понадобился для того, чтобы принести ключ от витрины. - Прежде всего, нужно посмотреть, нет ли в камнях трещин.
Ван Дерек вытащил из кармана лупу и, протягивая ей один из камешков, предложил осмотреть его. Разглядывая камень на свет, она видела лишь несколько смутных проблесков, вкрапленных в породу, но даже это говорило о чистоте алмаза.
- Этот камень можно отнести к третьей категории, - объяснил Ван Дерек. - И цвет хорош - чисто белый. Довольно ценный камешек.
Он положил его на место и, закрыв стенд, перешел к другой витрине.
- После того как самые опытные сортировщики классифицируют камни, алмазы погружают в сосуд с воском, перед тем как обтачивать. Для этого нужно большое умение - надо точно определить, что придется убрать, чтобы камни заиграли. После этого используют бронзовые пилы, вращающиеся на большой скорости. Потом камень устанавливают на токарном станке и ограняют, используя алмазные сверла. В каждом камне пятьдесят семь граней. И мы получаем то, что нужно.
С этими словами Ван Дерек открыл створки витрины, вынул оттуда кольцо и протянул его Марте на ладони. Марта рассматривала кольцо с каким-то благоговением. Оно было ультрасовременное, очень простое по дизайну - широкая пластина белого золота, в которую вставлен большой бриллиант. Наверное, кольцо стоило целое состояние. Но Марту привлекла не его материальная стоимость, а красота камня, такого чистого, такого твердого, словно символ любви. Представив, как образуются алмазы - в огненной лаве, под громадным давлением, глубоко под землей - она подумала, что камень должен быть горячим на ощупь.
- Почему бы вам не примерить кольцо? - спокойным голосом предложил Бьерн, как будто чувствуя, что она очень этого хочет.
Марта как будто раздумывала, руки не подчинялись ее командам. Пит взял ее за левую руку и надел ей кольцо на средний палец. Она медленно подняла на него глаза; ее сердце почти остановилось. Кольцо пришлось ей как раз впору, как будто его сделали специально для нее.
Это всего лишь иллюзия, быстро сказала она себе. Она примерила кольцо, только для того чтобы полюбоваться им. Она вытянула руку, и камень вспыхнул всеми цветами радуги: казалось, в центре бриллианта горело неугасимое пламя. Она судорожно сглотнула, возвращаясь к реальности.
- Очень красивое кольцо, - выговорила девушка, пытаясь выдавить из себя легкую усмешку. - Я почти хочу, чтобы оно было моим.
Надутый толстяк хохотнул.
- Красивое кольцо для красивой женщины, - произнес он очередную банальность, его маленькие свиные глазки ощупывали ее фигуру. - Может быть, какой-нибудь счастливчик подарит его вам, а?
Марта почувствовала, как кровь приливает к щекам, и быстро стянула кольцо с пальца.
- Сомневаюсь, - ответила она, передернув плечами. - Кому сейчас нужно обручальное кольцо? Это всего лишь символ женского рабства.
Ван Дерек немного обалдел от ее резкого ответа, и Бьерн предостерегающе взял ее под руку.
- Спасибо, Питер, - спокойно сказал он. - Прошу нас извинить. Марта, пойдем попробуем что-нибудь еще из этих деликатесов.
Она бросила на него испуганный взгляд, пока он вежливо вел ее через зал.
- Прошу прощения, - холодно произнесла она. - Но этот мужик такой противный.
- Питер ван Дерек очень богатый и влиятельный человек, и я веду с ним дела.
- Но вы же не можете отрицать, что выглядит он просто нелепо, оправдывалась она, заглядывая ему в лицо. По легкому движению губ она поняла, что он сдерживает улыбку. - Когда он двигался, я все время боялась, что эти сальные прядки упадут ему на лоб, - продолжала она, ей очень хотелось, чтобы он признал, что она права.
- Согласен, - заявил он с неохотой. - Но когда вы являетесь главой одной из самых знаменитых ювелирных фирм Европы, лишь очень немногие решатся посоветовать вам сменить парикмахера.
Она рассмеялась с облегчением.
- Я делала все возможное, чтобы не засмеяться ему прямо в лицо.
Бьерн посмотрел на нее с иронией.
- В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс - love
- Исправление повесы - Кэтрин Джордж - love
- Где-то, когда-то… - Мэри Эдвардс - love
- Дикие сердцем - Виктория Клейтон - love
- Импровизация - Мэри Портман - love
- Западня - Сьюзен Льюис - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Изумрудное пламя любви - Уилла Ламберт - love
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Жрицы любви. СПИД - Ги Кар - love