Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайная свадьба - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 74

— Конечно. Его полковник.

— А-а-а… И все же она не сделала никакой попытки связаться с его семьей.

— Она была очень молода, когда вышла замуж, и союз был печально краток.

— Верно, но потребность поговорить с леди остается. Блуждая, она должна иметь какую-то цель. — Даже улыбаясь, он походил на охотничью собаку, идущую по следу.

Эллен хотела отправить его как можно дальше.

— Лондон, — сказала она. — Она собирается навестить там подругу.

— Как я могу связаться с ней там?

Единственный лондонский адрес, который знала Эллен, это адрес леди Фаулер.

В этот момент Каро, все еще в пыльной накидке, внесла большой поднос, съехавший чепец оборкой шлепал ее по лицу.

— Вот вы где, мэм! — сказала она, переусердствовав в роли бестолковой служанки. — Куда мне это поставить?

Эллен, похоже, была готова в обморок упасть.

— На стол рядом со мной… э-э-э… Карри. — Она улыбнулась Грандистону, надеясь, что улыбка не напоминает гримасу. — Извините, сэр. Карри недавно прибыла из э-э-э… местного учреждения. Мы обучаем ее службе в доме.

Стоя к гостю спиной, Каро бросила на Эллен насмешливый взгляд.

Та почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Она чуть не сказала «из Дома подкидыша», но Каро для этого слишком взрослая. Ее заминка и слово «учреждение», вероятно, навели гостя на мысль, что служанку спасли от грешной жизни!

— Из местного бедлама, — энергично поправила Эллен. Потом сообразила, что это еще хуже.

Каро, кусая губы от смеха, двинулась обратно, но вместо того чтобы выйти, заняла место у стены за стулом Грандистона. Отчаянная смелость! Но Эллен понимала, что Каро необходимо знать, о чем здесь говорят. Взявшись за чайник, Эллен обдумывала, как поделиться новостями.

— Молоко, сэр? Сахар?

По просьбе гостя она добавила в чай немного молока. Потом предложила ему пирог со смородиной. Он взял кусочек.

— Поскольку Джек Хилл мертв, — сказала Эллен для Каро, — ваш визит связан с его волей?

— Вопросов много, — ответил он, отпив чай. — Поскольку леди все еще миссис Хилл, полагаю, что она так и не вышла замуж?

— О нет.

Эллен рискнула мельком взглянуть на Каро, которая была вся внимание, и решила выжать из визитера больше информации.

— Вы кузен, сэр?

— Один из родственников. Лондон, вы сказали. Вы знаете, где она там остановится?

— Она должна сообщить. Вы приехали с юга?

— Возможно, я разминулся с миссис Хилл в пути. — Он откусил пирог, показав ровные крепкие зубы.

— Возможно, — согласилась Эллен. Она посмотрела на Каро, надеясь, что та откроется, но Каро этого не сделала.

— Тогда воспользуйтесь тем, что вы здесь. — Эллен перечисляла список местных достопримечательностей, не давая ему возможности вставить слово. Как только он допил чай, она поднялась. — Если вы оставите мне ваш адрес, мистер Грандистон, я сообщу миссис Хилл, как связаться с вами. Когда я получу известие от нее, конечно.

Он также поднялся, но она забыла, как он высок и широк в плечах. Казалось, он заполнил собой всю комнату, взгляд его был властным.

— Имя подруги, которую миссис Хилл собирается посетить в Лондоне?

Эллен подмывало сказать «маркиза Ротгар», чтобы отпугнуть его. Каро действительно знала эту даму, занимавшуюся благотворительностью, но Эллен сомневалась, что это имя заставит его вздрогнуть.

— Я не знаю, — сказала она.

— В это трудно поверить.

— Нечего меня пугать, сэр! Пожалуйста, уходите.

Вместо этого он шагнул вперед.

— Я не оставлю свою миссию. — Эллен попыталась отстраниться, но прямо за ней стоял диван. — Вы, мэм, скрываете от меня местонахождение миссис Хилл, и я этого не позволю.

— Нечего меня пугать! — повторила Эллен, чувствуя неуместность фразы.

— По какой причине?

— Причина? — воскликнула Эллен. — Учитывая вашу манеру запугивать, сэр, причины могут быть какие угодно. Когда я получу известие от миссис Хилл, я предупрежу ее, чтобы она избегала вас любой ценой!

Грандистон сжал челюсти.

— Возможно, у вас есть причины для сдержанности, мэм. Мне давали понять, что у леди… ммм… несколько ограниченные способности. Если так, я действительно понимаю, но…

Эллен разинула рот, а потом взвизгнула:

— Как вы смеете? — Она строго объявила: — Уходите!

На мгновение ей показалось, что он бросится на нее, но он взял шляпу и перчатки и вышел из комнаты. Мгновение спустя хлопнула входная дверь.

Эллен, близкая к обмороку, рухнула на диван, Каро, подавив победный возглас, бросилась к окну.

— Он действительно уехал! — Она села в кресло, которое он освободил. — Вы были великолепны, Эллен! Я не знала, что вы на такое способны.

— Я тоже. — Эллен прижала руку к колотящемуся сердцу. — Не знаю, что на меня нашло. Какая несдержанность. Но что за ужасный человек. Я уверена, что он как раз из тех, кого описывает леди Фаулер. Такие вращаются в свете и совращают девиц. Слава Богу, что он не ваш муж.

Каро напряглась.

— Вы в этом уверены?

— О да, да. Имя. И он тоже сказал, что Хилл мертв. Какая хорошая новость.

— То, что человек мертв?

— Да, его смерть должна опечалить нас, но это было давно, и вы свободны. Свободны!

Каро, нахмурившись, взяла кусочек пирога.

— А глаза?

— Не ешьте над столом, дорогая. — Эллен подвинула ей тарелку. — Зачастую глаза — семейная черта.

Каро откусила пирог.

— Не назвал ли он фальшивое имя во время церемонии?

— Конечно, нет.

— Никто не мог его уличить.

— Это ложь на присяге. Брачные клятвы приравниваются к ней.

— Он только что убил человека.

Эллен вздрогнула.

— Мерзкий тип. Вы не должны угодить в его руки.

— Прекрасно, но как этого избежать? — Каро взяла второй кусок пирога. — Если Он станет наводить справки в городе, то скоро узнает, что миссис Хилл никуда не уезжала. Он узнает о Латтрел-Хаусе и будет преследовать меня там.

— О Боже! Но если он не ваш муж, он не имеет над вами никакой власти.

— Но тогда почему он здесь? Спустя десять лет?

— Возможно, Хилл только что умер. Или его семейство только что узнало о свадьбе. Как вдова Хилла вы имеете право на часть его состояния.

— Это было бы ужасно!

— Странно, что вы находите это ужасным.

— Унаследовать деньги семейства или собственность просто потому, что того бедного юношу вынудили жениться на мне?

— Послушайте, Каро…

Но Каро хмуро смотрела вдаль.

— Мне следовало горевать. Нет, я горюю. Джек Хилл спас меня, он казался благородным юношей, и теперь он мертв.

— Но теперь вы свободны и можете выйти замуж за сэра Эйама. Вам следует встретиться с этим Грандистоном и все выяснить.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайная свадьба - Джо Беверли бесплатно.
Похожие на Тайная свадьба - Джо Беверли книги

Оставить комментарий