Шрифт:
Интервал:
Закладка:
29. …он должен был идти пешком, закутавшись в свой плащ и закрывши платком лицо, показывая вид, как будто у него шла кровь. Майор Ковалев притворяется, будто у него из носа идет кровь; иными словами, он делает вид, что нос у него есть.
29. …Хотя бы уже что-нибудь было вместо носа, а то ничего! Абсурдность этого предложения усиливается использованием неопределенного местоимения «что-нибудь», то есть «безразлично что».
30. Он был в мундире, шитом золотом, с большим стоячим воротником; на нем были замшевые панталоны; при боку шпага. По шляпе с плюмажем можно было заключить, что он считался в ранге статского советника. Носить шляпу с плюмажем разрешалось только высокопоставленным представителям императорского двора, причем надевать ее полагалось исключительно к придворному мундиру. Можно предположить, что нос не просто статский советник, но особа, приближенная к императорскому двору [Дилакторская 1995: 273; Reyfman 216: 108].
32. …ряд нищих старух с завязанными лицами и двумя отверстиями для глаз, над которыми он прежде так смеялся. Нищие старухи скрывают лица, чтобы спрятать следы «дурной болезни», свидетельствующие об их греховном прошлом. Один из симптомов сифилиса – разрушение носовой перегородки. Женщины, приезжавшие в Петербург на заработки из провинции, часто попадали в публичные дома или были вынуждены торговать собой на улицах [Три века Санкт-Петербурга 2006: 707]. На этот раз Ковалев не смеется над ними, видя в них «сестер по несчастью».
37. …вы должны знать свое место. Как и во многих других случаях, юмористический эффект достигается взаимодействием буквального значения идиомы (нос должен быть на лице майора) и переносного (нос должен вести себя соответственно своему положению). Однако на ситуацию можно посмотреть и под другим углом. Согласно императорскому указу, в день Благовещения чиновникам предписывалось в праздничной форме присутствовать на богослужении [Дилакторская 1984: 155]. Нос, имеющий чин статского советника, находится в положенном ему месте: в церкви.
40. Какой-нибудь торговке, которая продает на Воскресенском мосту очищенные апельсины, можно сидеть без носа. Еще один намек на «дурную болезнь». Ковалев имеет в виду, что его статус коллежского асессора требует соблюдения приличий во всем, включая физический облик и моральные качества.
41. – Ничего решительно не понимаю, – отвечал нос. – Изъяснитесь удовлетворительнее. Ответ носа Ковалеву выдержан в подчеркнуто канцелярском стиле.
46. …открыл табакерку высокий гайдук с большими бакенбардами и целой дюжиной воротников. Сатирическое описание манер петербургских жителей. Гайдук, открывающий табакерку, явно нарушает правила поведения в храме. Замечание по поводу его одежды также иронично. Во времена Гоголя было модно носить несколько галстуков. Указание, что на гайдуке дюжина воротников, доводит представление об избыточности в одежде до абсурда. Хотя, как пишет Ю. А. Федосюк, «…на верхней одежде по нескольку воротников носили, тут надо представить себе нечто вроде коротких пелерин или матросских воротников, ниспадавших от шеи к плечам и на спину» [Федосюк 2020: 102].
47. Улыбка на лице Ковалева раздвинулась еще далее, когда он увидел из-под шляпки ее кругленький, яркой белизны подбородок и часть щеки, осененной цветом первой весенней розы. Но вдруг он отскочил, как будто бы обжегшись. Он вспомнил, что у него вместо носа совершенно нет ничего, и слезы выдавились из глаз его. Судя по последнему предложению, Ковалев считает, что, если бы вместо носа у него было бы что-нибудь другое, его попытки пофлиртовать могли бы увенчаться успехом.
48. День был прекрасный и солнечный. На Невском народу была тьма. Помещая рядом эти два предложения, первое из которых содержит слово «солнечный», Гоголь приводит два значения слова «тьма» («множество» и «темнота») в логическое столкновение, тем самым создавая комический эффект.
49. А, чёрт возьми! – сказал Ковалев. – Эй, извозчик, вези прямо к обер-полицмейстеру! Маловероятно, что майор Ковалев отправился бы домой к полицмейстеру в день важного церковного праздника. Этот иронический фрагмент знаменателен: в повести, полной фантастических событий, нет ничего невозможного.
50. «Валяй во всю ивановскую!» Выражение «во всю ивановскую» употребляется главным образом, когда речь идет о громком крике (выражение связано с Ивановской площадью в московском Кремле, на которой в старину оглашались царские указы). Гоголь применяет эту идиому к скорости, а не громкости. Ковалев приказывает извозчику ехать как можно быстрее не только потому, что он торопится, но и оттого, что считает себя важной персоной: «В Петербурге, в отличие от Москвы, принято было ездить очень быстро – это служило признаком высокого социального статуса сидящего в экипаже человека» [Быт пушкинского Петербурга 2005:275].
67. В одной значилось, что отпускается в услужение кучер трезвого поведения. Словосочетание «отпустить в услужение» выступает как эвфемизм для «продать» (крепостного).
67. «Кто здесь принимает объявления? – закричал Ковалев. – А, здравствуйте!» Посещение Ковалевым газетной экспедиции маловероятно. В день Благовещения запрещалась любая работа, и поэтому все присутственные места были закрыты.
67. …каждый день от восьми до трех часов утра. Это косноязычное объявление отражает абсурдность петербургской жизни. Объявление звучало бы логично в такой формулировке: «Каждый день от восьми часов утра до трех часов пополудни»; но это была бы уже не гоголевская фраза.
84. …все объявление состояло в том, что сбежал пудель черной шерсти. Кажется, что бы тут такое? А вышел пасквиль: пудель-то этот был казначей, не помню какого-то заведения. Еще одно косноязычное объявление. Оно звучало бы нормально, если бы говорящий сказал: «Это был не пудель, а казначей, не помню какого-то заведения». Согласно О. Г. Дилакторской, упоминание «пуделя черной шерсти» (т. е. дьявола) отсылает к «Фаусту» Гете – «книге, широко известной читателю гоголевского времени» [Дилакторская 1995: 274].
88. Говорят, что есть такие люди, которые могут приставить какой угодно нос. Упоминание об искусственном носе отражает дух времени: в Петербурге 1830-х годов парикмахеры изготовляли парики и накладные косы. Кроме того, тогда же появились первые зубные протезы. Выражение «приставить нос» имеет и идиоматическое значение: оставить кого с носом, приставить кому нос, отказать, либо одурачить Даль).
90. …нюхая табак. В царствование Николая I курение в общественных местах и на улицах было запрещено и строго преследовалось полицией. Вследствие этого запрета многие жители столицы нюхали табак [Светлов 1998: 74–75].
95. …описать это как редкое произведение натуры и напечатать эту статейку в «Северной пчеле». «Северная пчела» – проправительственная общественно-политическая и литературная газета; ее издатель, Ф. В. Булгарин, имел репутацию самого одиозного журналиста России. Один из самых популярных отделов газеты, «Нравы», сообщал читателю о
- Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русский героический эпос - Владимир Яковлевич Пропп - Литературоведение
- Творчество Гоголя в мифологическом и литературном контексте - Аркадий Хаимович Гольденберг - Литературоведение
- Русский канон. Книги ХХ века. От Шолохова до Довлатова - Сухих Игорь Николаевич - Литературоведение
- Бахтин как философ. Поступок, диалог, карнавал - Наталья Константиновна Бонецкая - Биографии и Мемуары / Литературоведение / Науки: разное
- Литературный навигатор. Персонажи русской классики - Архангельский Александр Николаевич - Литературоведение
- Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов - Литературоведение / Публицистика
- Андрей Платонов, Георгий Иванов и другие… - Борис Левит-Броун - Литературоведение / Публицистика
- Владислав Ходасевич. Чающий и говорящий - Валерий Игоревич Шубинский - Биографии и Мемуары / Литературоведение
- Постмодернизм в России - Михаил Наумович Эпштейн - Культурология / Литературоведение / Прочее
- Романы Ильфа и Петрова - Юрий Константинович Щеглов - Культурология / Литературоведение