Рейтинговые книги
Читем онлайн «Если», 1999 № 09 - Журнал «Если»

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 92

— Прощу прощения, — в замешательстве пролепетал Форзон. — Я не знал… Я просто услышал музыку и…

Девушка повела себя довольно странно. Нахмурившись, она быстро выглянула в коридор, бросила взгляд направо и налево, схватила Форзона за руку и, втащив в комнату, захлопнула дверь. Потом она ослепительно улыбнулась и жестом предложила ему ближайший стул. Он машинально сел и молча уставился на нее долгим изумленным взглядом. Девушка звонко расхохоталась.

— Прошу прощения, — еще раз извинился Форзон, — но я никак не могу поверить своим глазам. Все женщины, которых я здесь видел, усердно занимаются игрой в солдатики.

Девушка ответила почти шепотом:

— Что вы хотите, это ведь персонал базы. Я же из Команды Б.

— Что такое Команда Б? — спросил он, в свою очередь понизив голос.

— Оперативники, — сказала она так, словно это все объясняет. — У меня отпуск на несколько дней.

Форзон огляделся и увидел музыкальный инструмент на низком круглом столике возле хлипкой кушетки: с виду почти такой же, как на картине в приемной, но не более двух футов в высоту и с гладкой, хотя и великолепно отполированной рамой.

— Какой он маленький! А тот, на картине, просто огромный!

Девушка поспешно приложила палец к губам.

— Там изображен торриль, — ответила она. — Мужской инструмент, предназначенный для публичных выступлений. У него сложная резная рама, которую подгоняют точно под рост музыканта. Для мальчика, который учится играть на торриле, каждый год делают новый инструмент. А это женский инструмент — торру. Он прекрасно звучит в будуаре, но для концертов совершенно не годится.

— Дивный, хрустальный звук, — с восхищением прошептал Форзон. Он подошел к инструменту и, наклонившись, принялся внимательно разглядывать: тоненькие струны были скручены из белых жилок, но каждая пятая оказалась черной. Он осторожно перебрал пятерку струн, одну за одной.

— С ума сойти, чистейшая пентатоника… Примитивно — и в то же время так изысканно!

Девушка усмехнулась.

— Теперь я знаю, в чем главное достоинство офицеров ДКИ. Они умеют слушать музыку.

Форзон не принял шутливого тона и ответил совершенно серьезно:

— Культура — понятие необычайно широкое. Но лично я как раз специализируюсь по искусствам и ремеслам. Возьмем, к примеру, вашу торру… Знаете ли вы, что этот струнный инструмент не подпадает ни под какую классификацию?

— Мне никогда не приходило в голову классифицировать инструменты. Торра — прекрасный инструмент, на нем очень приятно играть, вот и все.

— Сыграйте еще, — попросил Форзон и снова застыл, как изваяние, пока не отзвучали последние шепчущие аккорды.

— Изумительно. Потрясающие технические возможности! В отличие от прочих известных разновидностей арфы, тут все струны прямо под рукой, и поэтому…

Он запнулся, услышав шаги в коридоре. Девушка явно занервничала. Но человек, кем бы он ни был, проследовал мимо, и Форзон сказал:

— По-моему, уже время ленча. Не хотите разделить его со мной?

Она медленно покачала головой.

— Думаю, лучше всего не афишировать наше знакомство. Не говорите об этом никому. Пожалуйста. — Она приоткрыла дверь и выглянула в коридор. — А теперь уходите. И не возвращайтесь сюда. Я сама зайду к вам перед отъездом, если получится.

Уже в коридоре Форзон сообразил, что так и не узнал, как ее зовут. Столовую он нашел по запаху, но был остановлен на пороге одной из типичных представительниц раштадтовской милиции.

— Офицеры обслуживаются в своих апартаментах, — категорически заявило существо в униформе.

— Очень мило, однако я предпочитаю поесть в столовой.

Существо слегка смутилось, но продолжало гнуть свое:

— Согласно приказу координатора…

— Скажите координатору, — буркнул обозленный Форзон, — что старший инспектор был ужасно голоден.

Он обошел застывшую столбом фигуру, взял поднос у стойки и расторопно обслужил сам себя. Потом уселся на свободное место за длинным столом, где уже обедали несколько девиц в униформе и молодые парни в рабочей одежде. Все они разом замолчали, отводя глаза в сторону. Форзон попытался завязать беседу, но не встретил ответного отклика и вскоре остался в гордом одиночестве дожевывать свой рубленый бифштекс.

Вернувшись к себе, он обнаружил на рабочем столе обильный и даже изысканный ленч. Еда давно остыла, и Форзон поспешил спустить ее в унитаз. Потом подошел к окну и с отвращением обозрел уже знакомый технопейзаж, но тут в его дверь постучали.

— Открыто, — сказал Форзон и, обернувшись, смерил взглядом визитера. Ага! Это наверняка должен быть обещанный Раштадтом ассистент.

Вошедший почтительно щелкнул каблуками, лихо отдал честь и отрапортовал:

— Ассистент координатора Уилер прибыл в ваше распоряжение!

Форзон велел ему отставить формальности и расположиться поудобнее.

— Слушаюсь, сэр!

Форзон велел ему немедленно забыть про «сэра».

— Меня зовут Джеф. Надеюсь, у вас тоже есть имя?

— Блэгдон. — Уилер расплылся в глуповатой ухмылке. — Друзья называют меня Блэком.

— Годится.

Уилер опять ухмыльнулся, торжественно вручил ему увесистый том и с комфортом устроился в кресле. Форзон ответил дружелюбной улыбкой. После знакомства с координатором он составил для себя предполагаемый портрет его ассистента — и не ошибся: большой добродушный парень с приятной внешностью, чья основная функция на базе состоит в улаживании разнообразных конфликтов, непрерывно возникающих по вине его собственного начальства. Хотя… Он снова взглянул на гостя, который больше не улыбался, и с изумлением обнаружил, что у этого человека два совершенно разных лица — комическое и трагическое. Любопытно! Кто же Уилер на самом деле: хохочущий трагик или рыдающий клоун?

Встрепенувшись, Форзон с сомнением взвесил книгу на ладони.

— Что это вы мне принесли?

— Руководство для полевых агентов, индекс 1048-К. Иначе говоря, базисный устав БМО. Там есть абсолютно все, что вам может понадобиться, и намного больше… Но сперва о главном. Мы нашли ваши приказы и инструкции.

— Что? Вы их нашли?

Уилер кивнул с несчастным видом. Но даже сейчас, когда его круглое румяное лицо выражало всю мировую скорбь, казалось, что он вот-вот расхохочется. Бедняга Блэгдон, подумал Форзон с невольной симпатией, будь ты даже семи пядей во лбу, с этакой физиономией ты обречен на роль вечного ассистента.

— Видите ли, один из связистов… По сути, это не его вина. Зная, что на Гурниле нет никакого Джефа Форзона и даже ни одного офицера в ранге старшего инспектора, парень решил, что ваш информпакет попал сюда по ошибке. Он запросил подтверждение, но оно не пришло, вы же знаете эту космическую связь… Словом, ваш пакет был заархивирован без дешифровки, но теперь мы во всем разобрались. Вам приказано взять на себя руководство Командой Б… Джеф.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Если», 1999 № 09 - Журнал «Если» бесплатно.
Похожие на «Если», 1999 № 09 - Журнал «Если» книги

Оставить комментарий