Рейтинговые книги
Читем онлайн Абсолютная гарантия - Борис Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 103

– Н-нет, ч-что ты?! -взвился Фугу. – Я в-все – по инструкции. Т-там – в номере – х-холодильник здоровый И м-места в нем – пропасть. Я его – т-туда. С-сутки не найдут. Или д-двое... И в ванной – все замыл... А ш-шприц – у-уничтожил...

Шишел снова двинул дурня под ребра и добавил по почкам. Фугу было пал на четвереньки, но Шишел удержал его за густую шевелюру, мордой к стене.

– Не найдут, рожа?!! Вот если б хозяина номера ты пришил, его и впрямь искали бы больше суток. А теперь он, голубчик, живой и здоровый с гулянки в свой номер уже с час как заявился, должно быть. И первым делом, думаю, в холодильник за пивком полез – горлышко промочить...

– И в самом деле нехорошо получается, – признал Фугу.

– Вот что. – Шишел энергично поддернул сползающего по стенке бандита за волосы и подбодрил его крепкой затрещиной. – Мое дело маленькое – товар с планеты вывезти и доставить покупателю. Перхоть – тоже, его дело – сторона. Он только на месте действия выполнение заказа контролирует и проплачивает. Заказ от него принимал Додо. На вас с ним должок и повисает. Мне по фигу. Неделю жду, потом сматываюсь отсюда к чертовой матери! А теперь забирай брачок и вали отсюда на все четыре стороны. И мне на глаза не попадайся. Только через Бюсси. В крайнем случае, пусть Додо сам на меня выйдет. Только не твоя рожа поганая.

– А-а-а?.. – Фугу скосился на мечтательно скалящуюся голову.

– У-нич-то-жить! – решительно распорядился Шишел. – И чтоб по счету «три» ни тебя, ни ее тут не...

– Понял! – Фугу сглотнул слюну и, присев на корточки, неуловимо-быстрыми движениями стал хватать с полу и рассовывать по карманам свое, выброшенное из них при обыске хозяйство.

– Р-р-р... – начал Шишел.

И отсеченная голова исчезла в пластиковом пакете.

– Р...р-р-раз! – сосчитал Шишел. Пакет исчез в мешке.

– Два! – сурово произнес Шаленый.

Мешок оказался в руке у Фугу, а сам Фугу – у двери.

– Два с половиной!

Дверь резко отворилась, и на пороге ее возникла хрупкого сложения дама с сумочкой на ремешочке, перекинутом через плечо.

– Что вы делаете в моем номере, господа? – недоуменно спросила она.

«Ну и как ты выберешься теперь из этого дерьма?» – с интересом спросил у Шишела внутренний демон.

* * *

Некоторое время Гай не мог понять – снится ему Копперхед или действительно сидит на диване чуть поодаль и рассеянно созерцает тусклый провал гол о графического экрана ТВ. Уловив начавшееся в кресле шевеление своего подопечного, проклятый мафиози устало помахал ему рукой и кивком головы пригласил обратить внимание на то, что происходило там – в этой мерцающей дыре.

Там диктор местной программы с прискорбием в голосе излагал новости криминальной жизни столицы. Рост преступности был все еще новым для Террановы феноменом, и здешние СМИ еще не усвоили той циничной бодрости, с которой излагали сообщения об убийствах, изнасилованиях и ограблениях дикторы и комментаторы всего остального Обитаемого Космоса.

В данный момент юная дикторша с гримасой, которая совершенно не шла к ее свежему личику, рассказывала об ужасной находке в одном из номеров пансиона «Кукабарра». В рефрижераторе номера, арендуемого сенатором Ринальдо Лизегангом (республика Аурелла, система Аурелла), был найден обезглавленный труп одного из эмиссаров мелеттской мафии на Терранове – Жозе Бернарди, Макаки. Полиция установила, что Бернарди был убит и лишен головы тут же, в том же помещении. Обнаружил труп и сообщил о своей находке в полицию сам сенатор Лизеганг. Однако ни в своем номере, ни где-либо еще он обнаружен не был. Органы следствия рассматривают сейчас – как равновероятные – версии о бегстве и о похищении сенатора. На экране возник полицейский комиссар и принялся бубнить нечто не слишком вразумительное о возможных мотивах совершенного злодеяния и о том, какое отношение мог бы иметь аурелльский сенатор к мелеттскому мафиози. Копперхед уменьшил звук ТВ и повернулся к Гаю:

– Поразительно, как стремительно летят в пропасть здешние нравы... А ведь на Терранову возлагались такие надежды..

Гай смог ответить на эту реплику лишь пожатием плеч.

– Ну, да ладно...

Копперхед поднялся и демонстративно повернулся спиной к экрану.

– У тебя, Стрелок, думаю, есть что сказать мне?

– Есть, – согласился Гай. – Заказчик нашел меня.

– Кое у кого сложилось впечатление, что, скорее, это ты нашел его... Как тебе удалось выйти на мисс Мацумото?

– Никак, – с досадой бросил Гай. – Тут еще бабушка надвое сказала, кто на кого вышел... Может быть, просто мир тесен..

– Ну, не хочешь, как хочешь... – вздохнул Копперхед. – Чужие ноу хау я привык уважать. Главное, заказ-то ты принял?

– А что, у меня была возможность не принимать этот заказ? В моем положении?

– У тебя, Стрелок, прекрасная манера – совсем как у одного моего знакомого с Террамото – отвечать на вопрос вопросом...

– Да, я вынужден был принять заказ – если вам так больше нравится, – равнодушно переформулировал свой ответ Гай, – Срок – две недели. Мацумото уже проконтактировал с вами?

Он акцентировал это свое «вы», выставленное в пику фамильярному «тыканью» Копперхеда.

– Это уже мое дело, Стрелок, – раздраженно оборвал его Копперхед. – Ты лучше скажи, кто у нас виновник торжества?

– Этого я не могу сказать никому. Гай нервно выпрямился в кресле:

– Это условие заказчика. Ничего не могу поделать. Это профессиональная этика.

Копперхед неожиданно изменился. Гай, конечно, предвидел резко негативную реакцию пахана, но все же не такую. Господин Достарханов стал похож на глубоководную, отменно колючую рыбу, неожиданно поднятую на поверхность.

– Что за дурь?! – прошипел он. – Много берешь на себя, Стрелок!

Гай покосился в угол, где незаметно притулилась все еще упакованная в пластик с фирменными наклейками бейсбольная бита.

– Не кипятись, Коппер, – резко парировал он наметившийся наезд, тоже соскользнув на «ты». – Какое тебе, в сущности, дело до таких технических деталей? У нас тут не вендетта какая-нибудь. У нас – коммерция...

– Вот как ты заговорил, сучонок! – взвился Копперхед. – Да ты хоть соображаешь, во что мы можем влететь?! Ликвидация ликвидации – рознь! При одинаковых расценках – выхлоп очень разный. Одно дело – по криминалу, другое – по коммерции... И совсем третье – по политике! В одном случае всем – наплевать и растереть. А в другом – под землей найдут и на собственных кишках повесят! А ты кочевряжишься – «профессиональная, мать ее ети, этика»!.. Чтобы больше ты у меня...

– Тем не менее обойдешься, Коппер! – с прежней резкостью оборвал его Гай. – Перетопчешься. У меня, знаешь, своя голова на плечах. И в петлю я эту голову совать не стану. Если я взял заказ, все остальное – мое дело. Могу тебя успокоить...

Он кривовато улыбнулся.

– Не тебя Мацумото заказал. Не тебя... Копперхед неожиданно рассмеялся:

– Ты мне все больше нравишься, Стрелок... Ладно, хочешь работать в режиме свободного полета – лети. Но если проколешься – весь спрос с тебя.

– Сейчас я тебе понравлюсь еще больше, – мрачно предупредил его Гай. – Ты с разговорчиком нашим с Митико ознакомился, надеюсь?

– Это с тем, что четыре часа назад был? Гай справился по часам.

– Да. Других не было.

Копперхед тяжело опустился в кресло:

– Это другое дело.

– Вот именно, что другое.

Теперь Гай стоял перед Копперхедом, и тому приходилось смотреть на него снизу вверх. Это давало Стрелку преимущество – хотя и мизерное, чисто психологическое к тому же.

– Так кто у кого под колпаком ходит? – резко спросил он. – У кого утечка? И кто в наши дела лезть начинает?

– Пожалуй, тебе, Стрелок, стоит выйти на мисс Мацумото. Тем более что вы с ней вроде неплохо сошлись...

– Тут опять облом, шеф, – подпустив в голос искреннего огорчения и возвратившись к вежливому «вы», сообшил Копперхеду Стрелок. – Старый пень категорически против того, чтобы наши с ней отношения продолжались. И его можно понять.

– А кто, собственно говоря, просит тебя рапортовать дядюшке Акиро о твоих – чисто деловых – контактах с дорогой племянницей? – пожал плечами Копперхед.

– Ну, шеф, от вас я такой наивности не ожидал! – искренне признался Гай. – По части конспирации у этого дядюшки дело поставлено, на мой взгляд, не хуже, чем в вашей конторе. И все каналы связи любимой племянницы он прослушивает, без всякого сомнения. В том числе и этот вот звоночек... Он может обойтись Митико очень и очень дорого.

Копперхед некоторое время молчал, покусывая мясистые губы.

– Ладно, – сказал он. – Мы тоже не лыком шиты. Я уже занял своих людей этим вопросиком. А ты займись им – со своей. Не обязательно же ведь ломиться на контакт с этим неизвестным джокером напрямую – через звонки и письма. Можно задействовать третьих лиц...

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Абсолютная гарантия - Борис Иванов бесплатно.
Похожие на Абсолютная гарантия - Борис Иванов книги

Оставить комментарий