Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромант-самоучка, или Смертельная оказия - Ардмир Мари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 95

— Мяу, — всхлипнул котик.

— Убери руки! — рявкнул метаморф, повторно стукнув малыша. И обратился к несчастному грозно: — Последнее предупреждение.

— Мя…

— Сними оборот… или удавлю к Тарраху!

И только я решилась уличить рыжего в бешенстве, жестокости и паранойе, окосевший от ударов пушистик неожиданно вытер лапой текущий нос и произнес:

— Ладно-ладно, уговорил.

— Ч-что?! — Меня повело в сторону, но теперь я ухватилась за Дао-дво не для того, чтобы котенка освободить, а чтобы на ногах устоять. — Т-т-ты говоришь?

— И не только, — похабно оглядев меня с ног до головы, сверкнул глазами пушистик. — Прости, пташка, в другой раз продолжим…

Милостивый Боже!

Это действительно был Даррей Дао-дво кузен рыжего, один из братьев близнецов старшей ветви рода. Я узнала его по голосу, поняла, почему мне не понравился бронзовый окрас питомца. Сама не заметила, как осмелела и от моих пощечин голова ко… многоликого мерзавца вначале дернулась влево, затем вправо, а после он вылетел из захвата Гера повторно приложившись о дерево головой.

Там же и перевоплотился.

— Твою ж ма-а-ать! — распластавшийся на земле мерзавец ругался на чем свет стоит, ощупывая кровоточащий нос. А я наяву увидела, как этот паршивец все разыграл. И со щенком, коим несомненно был его брат, и с возницей признавшим господина, с привратниками на въезде в городок. А ведь они видели кузена Дао-дво, не могли не видеть! Теперь понятны их улыбки и смешки! Намеки о полезности столь талантливого фамильяра. И мало того, что эта сволочь высокородная меня не только в заблуждение завела и облапать успела, так еще чуть не убила. А чего ему стоило браслет мой отключить и подделать бумагу с адресом заселения? Ничего!

— Ах ты… — мой вопль сорвался до сдавленного шепота, в руках полыхнули проклятия забвения и иссушения, перед глазами возник кровавый туман. А сквозь гул нарастающий в ушах неожиданно долетело Геровское:

— Сумеречная, я убить его не дам, — и со смешком, — но подержать для тебя могу.

— Что?

— У него реакция получше, чем у наследного принца Тэннона. Просто так по морде не дашь. — Моргнула, туман развеялся, гул стих, а вместе с ним и всепоглощающая злость.

Правда, это не помешало моим плетениям сорваться с рук, но до цели они не долетели.

Рыжий легко перехватил проклятья у самого лица кузена и теперь улыбался, скручивая их в клубки: — Так что решила? Мне его подержать?

— Лучше сам врежь. Он к твоей невесте лез в постель… и не только!

Всего я бы сейчас сказать не смогла, да и не потребовалось, Даррей вступил в дискуссию:

— Не удержался! — злющий он вскочил на ноги. — Знаешь ли, стало интересно с чего вдруг Горран и Сули через суд требовали отмены ее заявки на игры. Безродная человечка, средняя дочурка деревенского старосты. Ни денег, ни рода, ни примеси крови… — Словами он обращался к Геру, но смотрел при этом на меня. Нагло, высокомерно и пахабно вместе с тем.

Надо же я никогда не думала, что в подобной ситуации смогу стоять спокойно, слушать гадости и отрешенно взирать на обидчика, а вот и смогла. И более того, ответила достойно с отрешенной ехидцей:

— Гер, какой у тебя кузен недалекий даже не догадывается, что в его вопросе заключается ответ. — И по слогам, как для маленького: — Меня защищали именно потому, что я несчастная и безродная человечка с одной жизнью за пазухой.

Близнец не смутился, осклабился:

— Да неужели. Аквиус Авур и его имперцы считают так же?

— А этим просто завидно, — брякнула я и гордо добавила неоднократно использованное объяснение: — потому что кука защищает не их, а меня.

— Ку… кто? — переспросил Даррей. Отвечать не стала, задумчиво обратилась к рыжему.

— И вот тут, Герберт, остается лишь гадать, знал ли твой кузен о том, что меня на тебе замкнули. Знал ли, что любое прикосновение к невесте ты чувствуешь собственной шкурой. — Их взгляды схлестнулись, я же продолжала: — Говоришь, только что с учений?

Усложненных, надо полагать.

— Надо, — глухо отозвался Графитовый и сам сделал шаг навстречу кузену, — очень усложненных.

Кажется, лишь мне одной понравился предвкушающий и многообещающий взгляд рыжего, метаморфа старшей ветви рода Дао-дво от него перекосило.

— Ты не посмеешь!

— Убить не убью, — продолжил рассуждения Гер, — но покалечить имею право.

— Ты не нападешь на заместителя министра… — Этот самый заместитель выглядел сейчас до смешного глупо. Помятый, избитый. Столько пафоса в каждом слове и столько испуга в глазах. Даже жаль его стало, чуть-чуть. И чуть сильнее, когда Гер произнес эпическое:

— Да, подонков, взлетевших так высоко, я еще не бил. Сейчас наверстаю.

— Я все еще твой сородич. Слышишь? Твой родственник… — высокородный трус, начал озираться по сторонам в поисках путей отступления.

— А мне плевать, смертник как никак.

— Это ничего не меняет, — напомнил Даррей, отступая. То бишь в родственные связи он верил, а вот в адекватность рассерженного многоликого нет. — Я все еще опекаемый тобой! Я выбранный родом!

— Навязанный, ты хотел сказать.

— Все одно. — Метаморф старшей ветви рода Дао-дво безрезультатно пытаясь придать своему голосу невозмутимости. — Любой вред, нанесенный мне, ты почувствуешь собственной шкурой!

Вот это поворот. Значит, я узнав о болях, которые испытывает опекающий, постаралась их минимизировать, а его кузен наоборот использует их как шантаж. Ужас!

Теперь ясно, почему Гер долго не объяснял мне смысла связи и запугивал. Что же он ответит сейчас?

— Не страшно, — многоликий скосил взгляд на меня и мрачно заметил: — Я уже через многое прошел…

— Ты не посмеешь! — почти взвизгнул кузен и обернулся рысью, намеренный сбежать.

— Поспорим? — Герберт даже не входя в оборот единым прыжком преодолел разделяющее их расстояние, схватил паскудника за шкирку и повернул к себе, чтобы цинично усмехнуться в изумленную усатую морду: — Что поставишь?

На этом я решила им не мешать, развернулась и побрела в другую сторону. Слез не было, как и всхлипов, стенаний о прошлом вечере и нелепых нежностях с котенком.

Обида горьким комом улеглась, где-то в глубине, а вместе с ней и сожаления о своей наивности. Правда, злость вернулась скоро, вместе с Гером. Он нагнал меня на мосту через озеро.

— А я выходит, чувствовал не только твой разврат, но и смертельную опасность грозящую кузену! — усмехнулся рыжий, став позади меня, и иронично произнес: — Теперь даже не знаю, кого из вас сильнее наказать.

— Чего? Разврат?! — я резко развернулась, оказавшись чуть ли не в объятиях многоликого паразита.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант-самоучка, или Смертельная оказия - Ардмир Мари бесплатно.

Оставить комментарий