Рейтинговые книги
Читем онлайн Фабрика уродов (книга вторая Дикого Таланта) - Обедин Врочек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50

Произнесено это было тоном человека, который больше предупреждает, нежели советует. Тибур насторожился еще сильнее.

- Если вдруг выйдет так, что случай занесет вас в Наол... не важно, по каким делам - нашего общего знакомого или уже по личным...

- С чего вы взяли? - резко перебил Дэрека Тибур.

- Разве это не очевидно? - Джекоби с преувеличенно нарочитым видом пожал плечами. - Именно в Наоле сейчас варится самая густая каша, последствия которой еще несколько лет будут расхлебывать не только Ур, Лютеция и Фронтир, но и все Восточное побережье. Большинство нынешних интриг, склок, предательств и убийств в конечном итоге аукнутся именно там. И я не исключаю, что ваша миссия тоже рано или поздно приведет в Наол... До нее, да и до вас лично мне нет никакого дела. Однако в городе проживают некие персоны, до которых - есть. И я бы очень не желал, чтобы ваш путь с ними как-то пересекся.

Лицо Дэрека Джекоби стало жестким, кожа на скулах натянулась, и все углы разом обострились. Выглядело это так, словно личина лютого волка-убийцы вдруг проглянула сквозь человеческий облик.

- Так вот, если вдруг окажетесь в Наоле - то убереги вас Архангелы оказаться рядом с особняком барона и баронессы Хантер. И тем более, пытаться побеспокоить этих уважаемых людей. По крайней мере, без моего на то ведома.

- Вы мне угрожаете? - спросил Тибур, чувствуя слабую истому, которая охватывала его перед каждой вспышкой быстротечной схватки или жестокого насилия.

Светловолосый не сменил позы, но Дэрек почувствовал, как напряглись-скрутились его мышцы. Это ничуть не впечатлило свирепого командира наемных головорезов, однако обострять ситуацию он не стал.

- Я? Нисколько. Наоборот стараюсь вас уберечь от некоторых опасностей из числа тех, которые могут... и даже не могут, а, безусловно, встретятся у вас на пути. Конечно это в том случае, если вы пренебрежете моим советом.

- Барон так опасен?

- Барон? - Джекоби искренне рассмеялся. - Ну, пожалуй, с бароном у вас был бы шанс управиться и даже выйти сухим из воды. Но будет куда хуже, если вы разозлите баронессу.

- Женщина?

- Уж поверьте, она стоит десятка мужчин. Баронесса росла в... скажем так, на редкость отвратительном семействе. А некоторым отвратительным вещам просто нельзя научиться, их надо впитать в себя с младенчества...

Разговор оборвался, так как в дверь вежливо постучали. Тук-тук. Негромко и почтительно, костяшками пальцев.

- Мессир Берг! С вами все в порядке? - приглушенно донесся голос шкипера.

- Вполне, - отрывисто ответи Джекоби. - И пока мы не уберемся подальше от места засады, не смейте досаждать мне больше, если не хотите получить пулю через дверь!

За дверью стало тихо.

- Почему вы были уверены, что он не опознает чужой голос? - выждав несколько ударов сердца, спросил эмиссар Владыки Варкаташа.

Джекоби скривил губы.

- Спесивые ублюдки вроде нашего покойного мессира Бергмана всегда рычат на тех, кто ниже их по статусу и происхождению, одинаково...

- Откуда вы знаете, что он был спесивым ублюдком? - вопросы Тибура не иссякали.

Человек в шляпе с белым пером тяжело вздохнул.

- Не понимаю, почему наш общий друг отправляет головорезов, чтобы они выполняли работу соглядатаев? Неужели у знакомого нам толстяка - (Тибур отметил, что, оказавшись в поезде, Джекоби всячески избегает имен своих южных знакомцев) - проблемы с человеческим материалом?

- Я уже учусь, - тихо произнес Тибур. - Пока у вас. Дальше - как получится. Так почему же?

- Если я скажу, что неплохой физиогномист, вы мне поверите?

- Нет.

- А зря. Я действительно неплохой физиогномист и хорошо читаю по лицам людей их пороки. Например, я смотрю на ваше лицо и вижу, что вас ведет по жизни не жажда золота, титулов или даже женщин, а некая одержимость, природа которой мне не ясна, да и не интересна... и это мне не нравится. От одержимых можно ждать чего угодно. Но в случае с Бергманом вы правы. Я, действительно, строил свои предположения вовсе не по чертам его лица. Тут все гораздо проще. Скажите, какой, по вашему мнению, характер, а главное - какое настроение - должны быть у молодого потомственного аристократа, служащего во Втором Департаменте Ура в высоком чине, но при этом отправленного разгребать дерьмо в мелкое приграничное герцогство, где вот-вот вспыхнет заварушка? Да еще и пережившего налет голодранцев из степи?

Светловолосый юноша промолчал.

- Вот именно! - провозгласил Джекоби, истолковав его молчание, как согласие.

Обладатель шляпы с белым пером встал и потянулся, слегка хрустнув суставами. Небрежным, неуловимо-плавным движением он извлек из-за пояса пистолет и проверил курок.

- Что ж, прошло достаточно времени. Пожалуй, надо проведать нашего раненого друга в соседней каюте.

Тибур удивленно поднял брови.

- Вы собираетесь его добить? Зачем? Два мертвых нобиля в одном вагоне...

- Полноте! Разве я похож на последнего негодяя? После того, как наш приятель оказал такую неоценимую услугу по вашей подсадке в вагон, убивать его было бы некрасиво. И потом, здесь действительно нет никакого смысла. Я просто прослежу, чтобы он не теребил свои повязки и вообще сидел бы - хотя бы до Китара - тихо и спокойно. А там мы расстанемся. Кроме того, это пойдет вам же на пользу...

Дэрек Джекоби выдержал паузу, словно ожидая вопрос "почему?", но на сей раз светловолосый промолчал.

- Если после моего визита раненный кинется жаловаться на человека, угрожавшего ему оружием, от вашей каюты какое-то время внимание будет отвлечено. И это даст вам дополнительный шанс улизнуть незамеченным.

Тибур едва не произнес "спасибо", но вспомнив о том, на кого в конечном итоге падет гнев за убийство служащего Второго Департамента сержанта Бергмана, передумал.

- Согласен, - коротко бросил он.

- Остаток пути вы проведете в этом вагоне. На станции Китар обязательно придет лакей, принесет завтрак и вино. Не гоните, его - это будет подозрительно. Улягтесь в постель, накройтесь одеялом и пробурчите что-то невнятное - оставит все и выйдет. Далее поезд сделает еще одну остановку перед Наолом. Там вам и предстоит выйти. Как раз окажетесь в ленных владениях барона фон Талька. Дальше все зависит только от вас, - дал последние наставления человек в шляпе с белым пером. - Ммм... кстати, я говорил вам, что барона за глаза называют Бесноватым? Полагаю, это будет великолепная встреча - одержимый и бесноватый!

- Мне не нравятся ваши оскорбления, - тихо произнес Тибур.

- Но поделать-то с этим вы ничего не можете, - в усмешке Джекоби вновь прорезалось что-то волчье. - Впрочем, утешайтесь тем, что на этой ноте наше знакомство должно закончиться. Если выполните свою миссию и останетесь в живых (в чем лично я не уверен), передайте нашему общему другу, что его услуга оплачена. Передайте также, что Хадер-Алая при себе я более не удерживаю. Он волен вернуться на родину, если того пожелает. Но, кажется, он желает остаться при мне. Удачи желать не стану. В конце концов, формально я еще подданный Блистательного и Проклятого, и это было бы не патриотично.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фабрика уродов (книга вторая Дикого Таланта) - Обедин Врочек бесплатно.

Оставить комментарий