Рейтинговые книги
Читем онлайн Фельск (СИ) - Клеттин Антон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48

И это было чистой правдой. Несмотря на то, что срезать путь и ехать через заброшенный хутор неподалеку от разрушенного кургана мы не стали, выбрав более длинный путь по Приречному тракту. На Фельском пути мы оказались намного быстрее, чем я рассчитывал. И, двигаясь с прежней скоростью, в столице Фельского графства мы могли бы оказаться уже дня через три. И будь я один, то, наверное, все же рискнул продолжить в том же темпе. Но я был не один, так что придется немного умерить свой пыл.

Да и осень уже настоящая началась. С листопадом и ночным холодами. И, если мы, люди, еще могли себя еще более-менее комфортно чувствовать, ночуя в обнимку, то вот лошадям не позавидуешь. Разве что Лисичке было терпимо — ее наши непарнокопытные джентльмены прикрывали своими телами от холодного ветра. Но и она явно страдала от непогоды. Чего уж тут говорить о тезке с Ромчиком.

Очередной постоялый двор на нашем пути показался только ближе к вечеру. И он оказался переполнен — из Фельска шел крупный обоз и торгаши не нашли ничего лучше, чем остановиться там же, где планировали и мы. К счастью, самые дорогие комнаты все еще оставались свободными, так что где разместиться мы все же нашли. Только вот местный хозяин оказался тем еще прощелыгой. Он явно заметил наши усталость и желание поскорее оказаться под крышей. И тут же заломил такую цену, за и так отнюдь не дешевые комнаты, что я некоторое время не находил слов, дабы ему достойно ответить. Пришлось ставить вконец попутавшего берега дельца на место. И, пусть мне не удалось сбить итоговую цену, зато я сумел настоять на том, что вся еда (в том числе и лошадиная), а также все прочие сопутствующие услуги будут включены в эту сумму.

Когда же мы ударили по рукам и все запрошенные деньги перекочевали в руку к хозяину постоялого двора, я попросил накормить лошадей ячменем и напоить лучшим пивом, что тут имелось. Ох, нужно было видеть лицо этого любителя содрать лишнего со своих клиентов. Мужик, было, начал что-то бормотать про то, что у них так не принято. Тут уж я не выдержал и в нескольких очень емких выражениях указал ему на его место в этой жизни, мое к нему отношение и то, что бывает с теми, кто много обещает, но ничего не делает. После чего, сделав вид, что крайне разозлен, потребовал вернуть деньги.

Золото (а именно им было уплачено) хозяин возвращать не стал, нижайше извинившись за свое недостойное поведение и пообещав, что сделает все как надо. И я бы ему, конечно, поверил, если бы не его злобно сверкнувшие глазки. Видимо, не нравится уроду предоставлять то, за что было заплачено звонкой монетой. Вот же гнида. И что, мне теперь заставлять слуг еду пробовать, прежде чем самому к ней притрагиваться? А может он решил на наших конях отыграться?

Я придержал мужика за плечо и, наклонившись к его уху тихо проговорил:

— И еще кое-что. Наши кони стоят больших денег. Среди них даже настоящий дорсак есть. Проследи, будь добр, чтобы все было по высшему разряду. Не хотелось бы, знаешь ли, чтобы они животом заболели или еще что с ними случилось эдакое. Я тогда очень расстроюсь и спрошу с тебя лично. И даже записная книжка тебе не поможет.

Я блефовал. Не был уверен на сто процентов, что и этот прощелыга работает на тайную стражу. Но, судя по тому, как мужик побледнел, я попал в точку.

— К-какая еще записная книжка? — проблеял он.

— Та самая, что находится у тебя в небольшой потайной комнате, и которую ты в конце каждого года передаешь нашим общим друзьям в Эйнале.

— Н-не понимаю, о чем вы.

— Вот и молодец, — я похлопал его по плечу. — Правильно делаешь. А теперь распорядись, чтобы нам показали наши комнаты. Да про мыльню не забудь.

Надеюсь, что моего намека трактирщику хватило. И он теперь трижды подумает, прежде чем устроить нам какую-нибудь подлянку у себя на постоялом дворе. А если же нет… Ему же хуже.

Впрочем, расслабляться я все же не стал. И лично, пока Чез с Ирвоной разбирали наши вещи, проконтролировал чем и как кормят наших лошадок. Естественно, находясь под заклинанием маскировки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Что ж, стоит признать, что тут трактирщик не слукавил и передал мои пожелания конюхам. А те их выполнили в точности. Один из рабов даже гривы и хвосты не поленился нашим скакунам расчесать. Причем, делал он это с таким усердием и так аккуратно обращался с лошадьми, что я решил позже наградить его за старания.

Никакими сексуальными утехами у нас с Ирвоной во время помывки и не пахло. Мы оба сильно устали за время нашей безумной скачки, а из-за того, что не останавливались сегодня на обед, еще и проголодались как волки. Да и Чезу тоже нужно было помыться с дороги. Так что намылили друг другу спинку, помогли смыть это дело, да и освободили мыльню нашему юному другу.

К счастью, парень справился достаточно быстро. И уже через четверть часа мы спускались в общий зал. В котором яблоку было негде упасть.

— Может закажем еду в комнаты? — неуверенно предложила Ирви, когда я замер на входе, выискивая свободные места.

— Я хочу узнать свежие новости из Фельска. Но, вам с Чезом не обязательно идти со мной. Если хотите, можете поесть у нас.

— Ну уж нет, — отказалась моя рыжая подруга, — мы с тобой.

Я на это лишь молча кивнул. После чего двинулся вперед, так как заметил несколько свободных мест.

— Разрешите мы к вам присоединимся? — поинтересовался я у нескольких мужиков, сидящих за дальним столом. Мужики были достаточно хорошо одеты по местным меркам и, скорее всего, являлись руководством каравана. Они окинули нас внимательным взглядом, оценили качество нашей одежды, украшения, надетые на нас, красоту Ирвоны. При этом у одного, самого богатого на вид, даже глазки замаслились при виде моей подруги. Он же и вынес общий вердикт:

— Конечно-конечно. Присаживайтесь, как же мы можем отказать такой красивой девушке и ее спутникам. Меня зовут Требаль, а это мои приказчики, — он махнул рукой в сторону мужиков.

— Талек, — коротко представился я, усаживаясь первым. — А это Ирвона и Чез.

— Польщен, — прижал руку к груди наш новый знакомец.

Понятно было чем он польщен, но Ирви, молодец, лишь потупила взор и мило покраснела (и где только научилась?). После чего села с другой стороны от Чеза, максимально отгородившись нами двумя от назойливого внимания торгаша. А тот, к моему удовольствию не стал развивать знакомство с рыжей незнакомкой, вместо этого обратившись ко мне:

— Могу ли я узнать, чем вы занимаетесь, Талек?

Ага, заметил наши не самые дешевые дорожные наряды, а может и часть разговора с трактирщиком слышал. Вот и интересно стало куда это молодой и, судя по всему, богатый парень может ехать в столь своеобразной компании: ни охраны, ни слуг, лишь два спутника, внешне столь же богатых.

— Конечно, — я улыбнулся самой открытой улыбкой, на которую только был способен. — Только сделаю заказ.

— Чего желаете, господа? — подбежала к нам подавальщица (из свободных, к слову).

— Давай сюда три… — я окинул стол взглядом, а затем поправился: — нет, давай лучше пять кувшинов вашего лучшего вина. Вы как, уважаемые, — обратился я к торгашу и его людям, — не откажетесь выпить за знакомство? Нет? Ну и отлично. А еще…

Пока мы делали свой заказ, я краем глаза наблюдал за реакцией уважаемого Требаля. Не будет ли с ним проблем? А то есть такие люди, которые из-за приглянувшейся юбки, могут разных глупостей наворотить. Вспомнить того же покойного виконта Кайри, пусть ему чихается в подвалах Хаймат. И если тут такая же ситуация, то нужно будет как можно быстрее укатать торгаша, чтобы ни он, ни то, чем такие личности обычно думают, не могли стоять в принципе.

Но нет. Похоже, что этот из мирных. Облизываться облизывается, но чужое не трогает. Что же, тем лучше, значит есть шанс на нормальное общение. А то, с тем карнавалом, что был в столице, да с этой своей дурацкой спешкой я как-то потерял связь с внешним миром. Арнвальду письмецо с компроматом, добытым из записной книжки убитого трактирщика, отправил, да и только. Вот и попытаюсь у торгаша этого узнать. Кому, как не таким, как он, все свежие новости знать?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фельск (СИ) - Клеттин Антон бесплатно.
Похожие на Фельск (СИ) - Клеттин Антон книги

Оставить комментарий