Рейтинговые книги
Читем онлайн Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 44

— Я хотел вовсе не этого.

— Вот так? — На этот раз губы Ли чуть дольше задержались на его губах.

— Уже лучше.

— Так?… — Она продолжала игру, пока Ральф не притянул ее к себе вплотную.

— У тебя чертовски хорошо получается, — пробормотал он. — Но ведь никогда не поздно получить более обширные знания.

Их глаза встретились.

— Научи меня…

Эти слова, непроизвольно сорвавшиеся с губ Ли, вызвали у нее страх и смущение, а у Ральфа усмешку.

— Конечно, — прошептал он.

Она и не заметила, как они оказались в постели. Ли подняла тяжелые веки, встретившись с его горящим взглядом.

— Вот так, Ли… — выдохнул он, словно только этого и ждал, — смотри на меня!

Он снова целовал ее, а его умелые пальцы искусно ласкали, соблазняли, покоряли ее. Вдруг Ральф глухо застонал и напрягся. А потом неожиданно он захватил в горсть ее длинные распущенные волосы и накрутил на руку.

— Что ты делаешь, Ральф?.. — прошептала она в изнеможении.

— Я больше не могу… Мне этого мало, Ли… Я хочу тебя… — хрипло проговорил он.

Наверное, она что-то ответила или подала какой-то иной знак, потому что Ральф больше не сдерживался. Его неистовые ласки сводили ее с ума.

Ли потонула в его бешеном натиске и вскрикнула от слепящей боли, когда Ральф вошел в нее. Он замер на мгновение, а Ли шевельнулась, пытаясь оттолкнуть его и избавиться от этой боли.

— Все хорошо, маленькая, — сипло пробормотал Ральф, снова-начав двигаться, на этот раз медленно и осторожно.

Горячая влага обожгла Ли, а потом Ральф скатился с нее. Ли повернулась на бок, подтянула колени к груди и свернулась клубком. Все оказалось вовсе не так, как она ожидала. Боль охватила ее душу, боль и жестокое разочарование.

Ральф коснулся ее плеча, а потом молча развернул Ли и прижал к себе. Удары его сердца отдавались в ее груди, сливаясь со стуком ее сердца. Невероятная боль постепенно отступила, и Ли уже начала засыпать, когда Ральф шевельнулся.

— Нет… — успела она прошептать, прежде чем Ральф опять накрыл ее губы своим ртом.

Ли больше не хотела его объятий, этой раздирающей все внутри боли, но ее слабые попытки оттолкнуть Ральфа ни к чему не привели. Он выпустил из плена ее губы, захватил ртом сосок, и Ли вздрогнула от пронзивших ее огненных стрел удовольствия. А Ральф продолжал свои неистовые ласки, словно мечтал свести ее с ума. Когда он наконец вошел в нее, Ли забилась от восторга, а из ее груди вырвался протяжный стон наслаждения, который Ральф заглушил поцелуем.

6

Ли проснулась от какого-то шороха или просто от ощущения потери. Потому что на кровати она лежала одна. Ее глаза скользнули по полутемной комнате. Силуэт Ральфа четко выделялся на фоне светлеющего окна. Ли ничем не выдала себя: не шевельнулась, даже не вздохнула, но Ральф словно почувствовал, что она проснулась, и медленно обернулся.

— Твою машину починили.

Она ждала совсем не этих слов!

— Спасибо.

Что теперь? Ли чувствовала, что ее начинает охватывать напряжение. Она села, подтянув колени к груди и закутавшись в простыню. Ее мысли бились как птицы в, клетке: лихорадочно и хаотично. Она подумала, что ей нужно что-то сказать, как-то развеять эту вязкую тишину, но в голову, как назло, ничего не приходило, а в горле пересохло. Да и что можно сказать в такой ситуации? И Ральф ничем не хотел ей помочь.

— Сколько времени? — спросила Ли, и собственный голос показался ей тусклым и чужим.

— Еще очень рано, скоро рассвет. Я включу свет…

— Не надо.

Ральф тем не менее задернул занавески и включил свет. Светильники под потолком горели тускло, и в голове Ли промелькнула мысль, что наверняка их яркость регулируется реостатом. А потом все мысли стремительно испарились, остались какая-то странная пустота и еще большая неловкость. Даже этот неяркий свет выхватил детали, которые Ли сейчас не хотела видеть: разбросанная по полу одежда, смятые подушки… И непонятный жгучий огонь в темных глазах Ральфа.

— Ты была великолепна.

Его голос прозвучал ровно, словно Ральф передавал информацию о погоде. Сказать ему еще одно «спасибо»? Из горла Ли помимо ее воли вырвался странный звук: то ли хриплое восклицание, то ли дребезжащий нервный смешок.

— Извините, мне нужно одеться.

Ее губы сами выговорили эту фразу, а ноги самостоятельно соскользнули с кровати., — Ты ждала чего-то другого? Этот вопрос застал ее врасплох, и Ли замерла.

— Извините, у меня не слишком много опыта… в подобных… ситуациях.

Действительно, чего она ждала? Наверное, хотя бы самой малости: проснуться от поцелуев в его теплых объятиях.

— Для начала: не стоит все время извиняться, лениво протянул он. — Честно говоря, Ли, я не ожидал, что я у тебя первый… Не надо делать такое лицо, дорогая.

Его «дорогая» прозвучало ни тепло, ни нежно, а как-то стандартно. Жалкое подобие того, что она мечтала услышать. Ли почувствовала подступающую тошноту, а душа заныла от дурных предчуствий.

— Не делать какое лицо, Ральф?

— Мне казалось, что ты осознаешь поступок, на который решилась. Ты ведь не думала, что после этой ночи я упаду перед тобой на колени и немедленно попрошу твоей руки? То, что ты оказалась девственницей, еще не повод сделать тебя сеньорой Сантес…

Глаза Ли широко распахнулись, но, оскорбленная до глубины души, она была не в силах выдавить ни звука.

— А может, тебе нужны деньги? — вкрадчивым голосом продолжил Ральф. — Вот, возьми… — Он протянул ей сверток.

Тихий яд этой фразы не сразу просочился в затуманенный разум Ли, а когда она поняла, что Ральф предложил, ее едва не стошнило.

— Как вы смеете?.. — выдавила она.

Наверное, Ральф что-то увидел в ее глазах,

потому что уголок его рта нервно дернулся, хотя внешне он остался совершенно спокоен.

— Больше я ничего не могу для тебя сделать… — с этими словами он бросил пачку денег на кровать.

— Зато я могу.

Ли сделала первое неуверенное движение, соскальзывая на пол. Она наступила на край простыни и едва не упала. Мышцы от перенапряжения так свело, что поначалу Ли показалось, будто она просто рассыплется на сотни маленьких кусочков. Второй шаг дался легче, а потом — словно прорвалась плотина — ее движения стали быстрыми, нервными, почти хаотичными. Закутавшись в простыню, она судорожно собирала свою разбросанную по комнате одежду. С каждой минутой движения Ли становились все более резкими и торопливыми, а Ральф абсолютно бесстрастно наблюдал за ее лихорадочными сборами.

— Куда ты собралась? Твой рабочий день начнется через пару часов.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон бесплатно.
Похожие на Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон книги

Оставить комментарий