Рейтинговые книги
Читем онлайн Призрак храма Багровых туч - Роберт ван Гулик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34

Впятером они. уселись на низких табуретах сандалового дерева у мраморного столика в углу комнаты. Шестистворчатые решетчатые двери были распахнуты, и от столика открывался вид на сад, где веселые разноцветные фонарики освещали темную зелень листвы. Пока две служанки наполняли чашки ароматным жасминовым чаем, третья поставила перед ним тарелочки с засахаренными фруктами и сушеными дынными семечками. Из уважения женщины ждали, пока судья начнет разговор.

— Я должен заранее предупредить ваше преподобие, — начал он, — сегодняшний обед — всего лишь небольшое семейное торжество. Мне остается только надеяться, что наша скромная еда не покажется вам безвкусной.

— Тон собранию задают люди, а не еда, ваше превосходительство, — серьезно сказала жрица. — Я должна принести самые смиренные извинения за чрезвычайно грубое поведение моей служанки. Ей следовало немедленно сообщить мне о прибытии вашего превосходительства. Это глупая невоспитанная девушка из города. Я наказала ее, но... — Жрица подняла пухлую ручку, выражая покорность судьбе. Хрустальные бусинки четок звякнули на ее запястье.

— Ну что вы! Не нужно было этого делать, — заверил ее судья Ди. — Я только хотел проверить, не беспокоили ли вас бродяги, которые устроили беспорядки в заброшенном храме прошлой ночью. Служанка сказала мне, что в Жилище Отшельника ничего особенного не слышали.

Жрица подняла голову, и ее большие отсутствующие глаза остановились на судье.

— Храм был осквернен еретическими обрядами, которые исполнялись там заблудшими сектантами. Но в своей беспредельной милости владыка Будда благословляет даже этих отщепенцев, — Она протянула белую руку, взяла чашку и отпила чаю. — А вот моя служанка едва ли сказала вам все, что действительно знает. — Судья удивленно поднял брови. Она продолжила: — Я подозреваю в ней похотливые наклонности. Она постоянно пытается завязать знакомства с бродягами, которые шатаются по саду. Однажды вечером я застала ее с каким-то жалким нищим у самых ворот храма. Она весело хихикала с ним. Я как следует выпорола ее тростью, но вряд ли это поможет. Я могу только молиться за нее.

И она стала механически перебирать бусинки хрустальных четок.

— Вам не следует держать такую девушку! — воскликнула первая жена. Повернувшись ко второй жене, она добавила: — Вам следует спросить у ваших знакомых буддистов. Может быть, они найдут ее преподобию подходящую девушку!

Вторая жена бросила испуганный взгляд на мужа. Она обратилась к буддизму после прибытия в Ланфан. Дома она получила лишь начальное образование, и простое учение с красивыми обрядами привлекло ее. Хотя судья не возражал, она знала, что он не слишком доволен этим. Но сейчас мысли судьи Ди были заняты другим: очевидно, служанка просто пыталась хоть как-то скрасить унылую жизнь в Жилище Отшельника встречами с бродягами и, следовательно, могла предоставлять им ценные сведения.

— Я приказал моему старшему помощнику Ма Чжуну тщательно обыскать заброшенный храм сегодня вечером, — сказал он жрице, — Может быть, он придет к вам в Жилище Отшельника, чтобы допросить служанку.

— Лучше будет, если ее будут допрашивать в моем присутствии, господин, — строго сказала жрица, — Если она останется одна с вашим человеком, она, ну, сможет отвлечь его.

— Разумеется, я скажу ему... А, вот и дети!

Няня привела в столовую сыновей судьи Ди и его дочь. Младший сын, крепыш трех лет, сидел у нее на руках. После того как первая жена представила детей жрице, к ним подошел управляющий и доложил, что обед готов.

Они перешли к большому круглому столу в другом конце столовой. Судья сел во главе стола напротив резного алтаря черного дерева у задней стены комнаты. Над алтарем висело большое изображение иероглифа, обозначающего «долгую жизнь», который он написал в полдень. Он пригласил жрицу сесть справа от него, а первую жену — слева. Вторая и третья жены заняли места напротив. Первая жена приказала няне увести детей в их комнату. Маленькому мальчику так понравились цветы, закрепленные повязкой в ее волосах, что он никак не хотел уходить. Поэтому она сказала няне, что та может остаться и встать за стулом позади нее.

Они отведали холодные закуски, управляющий принес первое горячее блюдо жареные бобы с сыром, а старшая служанка наполнила чашки вином. Судья Ди поднял чашу и произнес тост. Вот теперь обед действительно начался.

Глава 9

Примерно в то же время, когда судья Ди и его жены принялись за обед, Ма Чжун подошел к лавке на улице за храмом Бога Войны, где продавалась дешевая выпивка. Двое кули, сидевшие там, быстро расплатились и ушли. Хозяин лавочки, высокий мужчина разбойничьего вида, в свободной куртке, оставлявшей открытой волосатую грудь, взял единственный масляный фонарь и унес его в глубину лавки.

Ма Чжун понял: его черная шапка чиновника суда отпугивала посетителей. Он вынул из рукава горсть медных монет и положил их на прилавок, заказав выпивку. Хозяин протянул было руку к деньгам, но Ма Чжун быстро накрыл монеты большой ладонью.

— Потише, дружище. Их еще нужно заработать! Я хочу поговорить с тобой о Сэн Сане. Это парень, которого убили прошлой ночью. Знаешь его?

— Еще бы! Одним хорошим покупателем стало меньше. А в ближайшее время он мог стать еще лучшим посетителем. На прошлой неделе говорил мне, что скоро пойдет на большое дело с большими деньгами.

— Какие-нибудь дела с инородцами?

— О нет! Сэн Сань был, правда, не очень разборчивым, но со всякими там проклятыми инородцами он никогда не имел дела!

— На кого же он работал? Это же гора мышц и больше ничего. Не мог он один провернуть такое дело. Хозяин пожал плечами.

— По-моему, это была расплата за шантаж. Но с этим Сэн Сань мог бы прекрасно справиться и один!

— Ты знаешь, кого он шантажировал?

— Ни малейшего понятия! Сэн Сань любил поговорить, но в этом деле он держал язык за зубами. Сказал только, что речь идет о больших деньгах.

— А где жил этот негодяй?

— То там, то здесь. Последнее время частенько проводил ночи в заброшенном храме. Выпьете еще?

— Нет, спасибо. Может, тот парень, которого он шантажировал, тоже ночевал в храме?

— Вы с ума сошли! Кого там шантажировать, позвольте спросить? Белого призрака? — Он сплюнул на землю.

— Глава нищих может знать его... Ну а кто сейчас глава нищих?

— Никто. В этом городе бедному человеку очень трудно прожить, господин. Сначала прихвостни этого негодяя Ченя Моу прибрали все к рукам, потом этот бородатый сукин... Прошу прощения, я хочу сказать нынешний судья взял власть в свои руки. Он присматривает за всеми. Это точно!.. О небо! Да это же старый Чоу! И он прошел мимо! И даже не посмотрел в мою сторону... Послушайте, господин! Будьте так любезны, идите дальше по своим делам. Вы портите мне репутацию. Если вам хочется сесть и поговорить, идите к старому царю нищих. Ма Чжун подвинул к нему монеты.

— Ты сам сказал, что такого больше нет!

— Нет. Больше нет. Царь был очень крепким парнем когда-то. Настоящий великан, татарин. Он был главой преступного мира. Но сейчас он стар, и сердчишко у него пошаливает. Живет в каком-то подвале... Большое спасибо за деньги, но, пожалуйста, никогда не приходите ко мне!

Ма Чжун пробормотал что-то в ответ и пошел дальше. Он подумал, что шантаж вполне мог стать причиной двойного убийства. Предмет, который спрятали в храме, мог оказаться связкой компрометирующих писем. Сначала убитый пытался получить их, затем, когда ему это не удалось, он убил обоих шантажистов.

Весь следующий час Ма Чжун провел в четырех питейных заведениях. Выходя из последнего, он пробормотал:

— Если бы только Чао Тай был со мной. Гораздо приятнее, когда рядом есть друг, с которым можно поговорить. Интересно, чем братишка Чао занимается сейчас в столице? Бьюсь об заклад, что у него очередное неудачное любовное приключение!.. Я выпил много всякой дряни, но так ничего не узнал. Все соглашаются, что Сэн Сань был грязным типом и у него не было друзей, кроме А Лю. А от так называемого царя нищих тоже вряд ли следует ожидать многого. Кажется, эта жалкая старая развалин.' со своим прихвостнем с трудом наскребает денег на жизнь. Мне бы следовало...

Он обернулся. Его догнал высокий худой человек. Это был художник Ли Го.

— Что привело вас в эту часть города, господин Ли?

— Меня начинает немного беспокоить отсутствие моего помощника Яна Моуте, господин. Этот парень так и не объявился. Он и раньше пропадал по несколько дней, но всегда предупреждал меня заранее. Я проверяю трактиры поблизости от ворот. А вы куда направляетесь?

— В старый храм на холме. Если не найдете Яна, дайте мне знать. Суд может провести обычную проверку.

Ма Чжун поклонился и направился к Восточным воротам. Он попросил у стражника маленький фонарь, потом перекусил в одном из дешевых кабачков, стоящих у дороги за Восточными воротами. После этого он наконец почувствовал себя готовым к подъему по крутой лестнице. Опустилась ночь, и стало немного прохладнее, но во время подъема он хорошо пропотел.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призрак храма Багровых туч - Роберт ван Гулик бесплатно.
Похожие на Призрак храма Багровых туч - Роберт ван Гулик книги

Оставить комментарий