Рейтинговые книги
Читем онлайн R.A.B. (СИ) - Андрей Сергеевич Абабков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 64
наследник и дед как глава рода, имеем все права на братца и можем распоряжаться его жизнью. Такие вот дела.

— Каково же было мое удивление, — тем временем я продолжил свой рассказ, — Когда я обнаружил маленького Гарри Поттера лежащим ночью под дверью каких-то маглов. Естественно, я не мог так это дело оставить и забрал малыша, который к тому времени уже продрог и даже начал заболевать. Мы с женой вырастили Гарри как собственного сына, хотя он и знает кто его родители и не забывает к какой семье он принадлежит.

— Очень интересно, профессор Блэк, — по лицу Дамблдора было видно, что ему не интересно и он готов разорвать меня на маленькие кусочки.

— Вот именно! Мне тоже было все это крайне интересно, — я подхватил мысль директора и развил ее совсем в другую сторону, — Потому я сделал голема, что имитировал маленького мальчика и оставил его в корзине под дверью маглов.

Рука директора потянулась к палочке.

— Не стоит, директор, — покачал я головой, тоже положив руку на рукоять своей палочки, а Флитвик сделал несколько шагов назад и вжался в стену кабинета, — Заявление в Визенгамот о вашем ненадлежащем опекунстве над Гарри Поттером уже подано и принято к исполнению. К делу приложены все доказательства вашего неисполнения своих обязанностей опекуна со всеми доказательствами этого факта, такими как медицинское освидетельствование малыша в ту злополучную ночь и колдофото того, как голем, изображавший Гарри Поттера жил все это время у своих родственников маглов.

Казалось из директора выпустили пар и он разом постарел на пару лет.

И я прекрасно понимаю Дамблдора. Удар я нанес не смертельный, но очень сильный. Репутация в этом мире это все. И даже выросший совсем в иное время и привыкший к иному отношению к людям Дамблдор это прекрасно понимает. Я десять лет тщательно собирал компромат о нем и Гарри, так что чистым и белым из суда он не выйдет.

Но самое главное, из Поттера больше не получится слепить свою марионетку. Смотреть в рот директора и внимать каждому его слову парень не будет. Партия уже проиграна, осталось минимизировать ущерб.

— Что вы хотите, мистер Блэк?

— Опекунство над Гарри Поттером, возвращения мальчику всех вещей, включая книги и артефакты, что принадлежали Поттерам и были изъяты аврорами или вами, возмещение любого финансового ущерба, что мог быть нанесен вами за эти десять лет и, конечно, выплата моему подопечному достойной компенсации. Если все эти условия будут выполнены, суда не будет. Я отзову иск.

Договаривались мы уже без Поттера и Флитвика. И, понятное дело, договорились. Для Дамблдора Гарри уже был отрезанным ломтем и торговался он не за него, а лишь пытался уменьшить свои потери. И то из-за жадности, которой страдал ничуть не меньше мании величия.

В вопросе уменьшения потерь я с радостью пошел директору на встречу, тем более он и не пытался меня обдурить, а просто торговался на меньшую сумму выплат.

В результате парочка древних трактатов по зельеварению осталась в библиотеке Дамблдора, а сумма компенсации уменьшилась с трех миллионов галлеонов до семисот тысяч. Трактаты у меня и получше есть, а деньги всегда можно заработать и самому. Поттер парень башковитый и способ обязательно найдет даже на посту главы Департамента Магического Правопорядка. Да и «падение» Дамблдора никто не отменял. Светлейшему еще не раз и не два придется откупаться как от Поттера, так и от Блэков. В итоге точно выйдет куда больше изначально запрошенных трех миллионов. Скупой всегда платит дважды, а жадный платит всю жизнь.

Полученные от директора вещи, я передал Гарри в тот же день, а вот мантию невидимку лишь показал и спрятал на Гриммо. Сохраннее будет, да и соблазнов поменьше. Я, конечно, не думаю, что Гарри будет как его папаша шляться по женским душевым, но подобные вещи детям точно не игрушка.

Глава 5

— Милая, ты в курсе что я женат и у меня пять детей? — по глазам студентки вижу, что вопрос пропал всуе и она согласна на еще пять детей, но уже наших с ней совместных.

Да, проблема пришла откуда не ждали. Внезапно я стал объектом вожделения чуть ли не всех старшеклассниц Хогвартса. И нет, зелья и чары здесь ни при чем. Просто в Колдовстворце, учеников гоняют и в хвост и в гриву, так при этом уматывая, что те еле доползают до своих кроватей и им дела нет какие там глаза у преподавателей и преподавательниц и насколько они красивы. Иначе говоря у русских нет времени маяться дурью.

В Хогвартсе же у студентов излишне много свободного времени и совершенно некуда растрачивать свою юношескую энергию. Вот просто некуда и все. Или вы думаете в Колдовстврорце просто так играют в квиддич на вырванных с корнем деревьях?

Как бы не так! Ведь мало того, что дерево надо аккуратно вырвать с корнем, так его надо потом правильно зачаровать. Провести на нем игру и посадить обратно, а то садовник яйца оторвет и скажет, что так оно всегда и было. И делает это не команда игроков, а учащиеся факультета который она представляет. А ведь кроме игр есть еще и тренировки… В общем, в Колдовстворце свято следуют старой армейской мудрости, что чем бы солдат не занимался лишь бы без дела не сидел. И таких занятий в русской школе много. Даже в шахматы там играют ростовые и сделанные из гранита. То есть их не только надо передвигать с помощью магии, но еще и летать над «доской», чтобы вообще видеть все происходящее на игровом поле.

В Хогвартсе всего этого нет. Вот и заметили уже вполне созревшие для любви девицы, что у меня необычные лучистые глаза, гордый профиль, фигура атлета… тьфу ты, самого понесло! В общем, я теперь центральная фигура влажных девичьих мечтаний. А еще меня пытаются соблазнить. Не очень умело, но как могут это делать соплюхи семнадцати лет от роду.

Так что я теперь передвигаюсь по коридорам быстро и стараюсь в одном месте подолгу не задерживаться. Спровадив из учебной аудитории еще одну влюбленную дурочку, что уселась мне на колени и вытянула губы для поцелуя, я магией прибрал учебные пособия и закрыв класс направился к себе.

— Профессор Блэк, к вам можно? — невысокий парень в цветах Слизерина остановил меня недалеко от входа в кабинет.

А это была моя вторая проблема. Вороны и змеи очень быстро узнали, что я являюсь мастером в целой куче магических дисциплин и вообще

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу R.A.B. (СИ) - Андрей Сергеевич Абабков бесплатно.

Оставить комментарий