Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мама!.. - вырвалось у девушки.
Все стало ясно.
Голос мужчины в плаще срывался от ярости, но деваться ему было некуда.
- Так за что же я должен освобождать тебя от цепей, марабут? Ты коварно пленил великую и согласен ее освободить только в обмен на дочь! Так что же мы выиграем от такой сделки?
- Ваши жилища останутся целыми! - заявил Блейд. - Если ты не согласен - что ж, стреляй! Встретимся на Небесах.
- Где, где? - растерялся вождь; похоже, у него были иные концепции загробной жизни.
Тут в разговор вмешалась Наоми.
- Жизнь величайшей необходима нам, моя же не имеет такой ценности. Я согласна, марабут! - крикнула она, поворачиваясь к Блейду.
Странник кивнул головой. Трусихой эту девчонку, во всяком случае, назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо!
- Я отпущу ее на следующее утро! - пообещал он. - Марабуты не лгут.
И тут мужчина в плаще не выдержал. Поток хлынувших из его уст ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы любого боцмана королевского флота Ее Величества.
- Я пойду за тобой, марабут! - в исступлении выкрикнул вождь. Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. - Я пойду за тобой и, клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная, что огонь лижет тебе пятки!..
Блейд не ответил; шаг за шагом он продвигался к окраине поселка. Толпа следовала за ним, не решаясь преградить дорогу - очевидно, жизнь великой и впрямь почиталась тут за священную.
Уже на самой околице к страннику осторожно подобрался мужичок с зубилом и молотком в руках - местный кузнец.
- Смотри у меня, - предупредил его Блейд. - Промахнешься ненароком - сломаю кости. И тебе, и вашей ведьме!
Руки у кузнеца заметно дрожали, однако дело свое он знал. Заклепка на ножной цепи отскочила со второго удара; с ручной же пришлось повозиться, срубая крепление на весу.
Тем временем принесли туго набитый мешок. Свободной рукой Блейд закинул его на плечо и велел тащить еду.
Под пристальными взглядами толпы и бывшего пленника вождь в плаще медленно попробовал все припасы. Обмана не было, и провизия присоединилась к прочим запасам.
- Девчонку сюда!
Наоми бестрепетно вышла вперед, сверкая глазами.
- Все остальные - назад! Дальше! Дальше! Еще дальше!
В сопровождении почетного эскорта девушка и Ричард Блейд, по-прежнему удерживавший придушенную Элию в захвате, пересекли поле, отделявшее поселок от леса. На опушке странник с силой оттолкнул от себя женщину в плаще.
- Можешь идти! И запомни - не всякого марабута можно заставить делать то, чего он не хочет.
Слабо всхлипывая, Элия мешком повалилась на землю. Наоми с криком бросилась к ней.
- С твоей матерью все в порядке, - усмехнулся Блейд, поспешно натягивая одежду. - Я не причинил ей особого вреда. Все, прощай, малышка! Ты мне больше не нужна.
- Прощай? Это как? - вдруг вскинулась Наоми. - Ну уж нет! Я тоже умею держать слово - даже данное марабуту! Я буду с тобой до завтрашнего утра - если, конечно, ты тоже выполнишь свое обещание.
- Как знаешь, - бросил Блейд, поворачиваясь к ней спиной. - Хочешь идти рядом - иди!
Разумеется, ни о какой ходьбе сейчас не могло быть и речи. В погоню за ними бросится весь поселок, однако теперь странник уже не дал бы схватить себя так легко. У него было солидное преимущество перед загонщиками; и еще - следовало до конца использовать Наоми.
- Ну, говори, где меня не смогут выследить?
- На болотах, - с неожиданной охотой откликнулась девушка. И тут, же стало ясно, почему она решила не отмалчиваться:
- Что-то я не верю, что ты марабут!
- Очень здравая мысль! - усмехнулся Блейд. - А почему ты так подумала?
- Ты ведь вырвался со скотного двора? Так вот, ни один марабут не может устоять, если ему предлагают подергаться мужским инструментом, Наоми хихикнула. - Неважно, с кем! Стоит марабуту увидеть зад самки любого вида, - как он теряет рассудок. Странно, что это никому не пришло в голову, - она лукаво улыбнулась. На лице девушки не было и малейших следов страха.
- А почему ты думаешь, что Слитые не могут создать новых марабутов? Особо устойчивых?
- Столько времени не могли - и тут вдруг смогли? - Наоми скорчила гримаску, - Ты не марабут, это ясно! Наши олухи просто головы потеряли от страха. Если бы они хоть чуть-чуть подумали - вот как я, например, - они бы поняли, что ты такой же человек, как и все прочие. Только непонятный, вот и все! - Она внезапно оживилась: - Послушай, ты не расскажешь мне, откуда взялся в наших лесах?
Блейд довольно усмехнулся. Этой Наоми нельзя было отказать ни в храбрости, ни в здравом уме!
- Может, и расскажу, - неспешно произнес он, бросив оценивающий взгляд на девушку. - Там видно будет. А пока что надо подальше уйти от твоих сородичей да попутно расспросить тебя про лес и болото.
- Ты что, не знаешь? - изумленно вымолвила Наоми. - Да откуда ж ты такой заявился? И у тебя внутри действительно есть огонь?
- Есть, - серьезно подтвердил Блейд. - И его нужно кормить, иначе он вырвется наружу и натворят бед.
- И чем же ты его кормишь? - полюбопытствовала дочь Элии.
- В основном хорошенькими девушками - такими, как ты, - сообщил странник. Наоми ойкнула, однако в этом возгласе слышалось куда больше кокетства, нежели страха.
- Ты их поджариваешь на вертеле? - она лукаво прищурилась.
- За кого ты меня принимаешь? Разумеется, нет! Есть гораздо более приятные способы утолить голод... те, которые начинаются с поцелуев, а оканчиваются...
Наоми понимающе захихикала.
- Но тогда ты потеряешь время, - рассудительно заметила она. - А мои сородичи не дремлют...
- Ты не ответила на мой вопрос, - напомнил Блейд.
- Твой вопрос? - мысли Наоми были заняты уже совсем другим. - Ах, да!
Она начала рассказывать. Вскоре Блейд уже знал, что свой мир лесные жители называли Гартангом. Любовью к путешествиям они не отличались, и потому им был известен лишь крошечный клочок кое-как освоенных земель миль сто пятьдесят в поперечнике - к северу от Реки. Она была тут единственной и не имела названия. Мелкие ручейки, ключи и тому подобное - все носили собственные имена; Река же оставалась Рекой.
За ней стоял чудо-город Слитых. Кто это такие, Блейду понять так и не удалось - не то местные боги, не то какой-то социум, более развитый, чем лесные полудикари. Последнюю версию он и принял в качестве рабочей гипотезы - нечто подобное уже встречалось ему в Вордхолме и Джедде.
Так или иначе, Наоми никогда не видела ни одного из Слитых, хотя именно они и были главными врагами лесных жителей. Война не затихала ни на один день; Слитые наводняли леса к северу от Реки своими жуткими чудищами, но и лесные жители оказались не лыком шиты - часть монстров они сумели поймать и приручить. А потом, скрещивая их между собой и с теми тварями, что местные охотники в изобилии ловили в Полуночных Болотах, сумели получить свой собственный живой арсенал. Монстры плодились и развивались очень быстро детеныш достигал полной зрелости меньше, чем за полтора месяца. Насколько Блейд сумел понять из не слишком внятного рассказа девушки, в последние годы воина пришла к некоторому равновесию. Слитые главным образом охотились за новорожденными детьми; и, несмотря на все усилия лесовиков, твари из города со шпилями нередко добивались успеха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24) - Дж Лэрд - Научная Фантастика
- Ричард Блейд, шпион ее Величества, герой и странник - Джеффри Лорд - Научная Фантастика
- Пришелец из Великой Пустоты - Дж Лэрд - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Вновь: ошибка координат - Никита Владимирович Чирков - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Кукольник - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Кукольник - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Поселок на краю Галактики - Аркадий Стругацкий - Научная Фантастика
- Времена негодяев - Эдуард Геворкян - Научная Фантастика
- Возвращенная любовь - Элизабет Бикон - Научная Фантастика