Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Очень может быть! Я ничему не удивлюсь! - воскликнул старик Жерар, с гордостью поглядывая на малютку, наклонив лысую голову набок, точно внимательно слушающая птица. - Я вам скажу: у вас такой голос, от которого камни заплачут.
- О, месье Жерар, да когда же вы слышали мое пение? - с удивлением спросила девочка. - Я пела только при Пепси и при Диане. Где же вы были?
- Я вас слышал, слышал, маленькая леди, - настаивал старичок, лукаво подмигивая. - Это было утром. Диана пела в доме, а вы ей вторили на улице у ее ворот. Пели вы, как птичка, но не замечали, что я вас слушаю.
- Неужели? - сказала, смеясь, девочка. - Как я рада, что вы слышали, как я пою. Хотите, я вам когда-нибудь спою "Спи дитя мое, усни"?
- С величайшим удовольствием! - сказал старик. - Я обожаю музыку. И так давно не слыхал хорошей музыки, - прибавил он, вздохнув, - так давно! Вы даже не поверите, маленькая леди, какой я был в те времена.
- Вы тогда не повязывали себе уши платком, месье Жерар?
- Как это можно? Ведь я теперь оттого их повязываю, что у меня стрельба в ушах.
- А вы не носили фартука? Не штопали чулок? - допрашивала леди Джейн, которой очень хотелось знать, в каком отношении старик переменился.
- Носил ли я фартук? - расхохотался старик Жерар, поднимая руки кверху. - Конечно нет! Я был, что называется, красивый молодой человек: черные волосы мои слегка кудрявились, и - хотите верьте, хотите нет - я щеголял в черных шелковых панталонах, носил лакированные башмаки с бантами.
- Неужели, месье Жерар, неужели? - спрашивала леди Джейн, причем маленькое личико ее так и сияло от радости. - Воображаю, какой вы были хорошенький! Но у вас тогда не было овощной лавочки?
- Конечно нет, я тогда совсем другим занимался. Я же вам сказал: я был, что называется, красивый, изящный джентльмен!
- Чем же вы занимались, месье Жерар?
- Я жил профессурой, моя маленькая леди, я был профессором.
- Профессором? Что это за слово? Я никогда его не слыхала!
- Профессором называется джентльмен, который дает уроки.
- Значит, вы давали уроки музыки? О, я это давно угадала! сказала леди Джейн.
Месье Жерар лукаво улыбнулся и покачал головой.
- Нет, нет, вы не отгадали, дорогая леди, я не был учителем пения.
- Ах, как жаль! - разочарованно воскликнула леди Джейн.
- Но я был учителем танцев! - гордо сказал месье Жерар, выпячивая свою худенькую грудь. - Да, я был известным балетмейстером Французской оперы!
У леди Джейн широко раскрылись глаза от изумления.
- Неужели? - спросила она, оглядывая старичка со всех сторон.
- Да, милая леди, это так. И с завтрашнего дня я начну учить вас грациознейшим танцам. Вы научитесь превосходно танцевать. Леди Джейн от восторга захлопала в ладоши.
- Ах, как это будет интересно! - воскликнула она. - Я обязательно хочу начать учиться сейчас же!
- Но только тсс!.. - произнес старик, прикладывая палец к губам. Это должно быть тайной, маленькая леди Джейн!
Леди Джейн обещала старику хранить строжайший секрет об уроках танцев, только попросила разрешения сообщить об этом своему другу Пепси.
Глава 14
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛЕДИ ДЖЕЙН
Наступили праздники. Какие бы желания, надежды, расчеты ни таились в душе маленькой леди Джейн, она не по-детски сумела скрыть их и до последнего дня праздника была весела, мила и внимательна ко всем. Но Пепси, зорко следившая за своей любимицей, не раз замечала, что девочка ни с того ни с сего вдруг глубоко задумается и в глазах ее выразится жгучая тоска. Что касается праздничных подарков, которые служат доказательствами нежности и внимания, то в них у леди Джейн не было недостатка.
Когда она проснулась, первое, что бросилось ей в глаза, - это черный чулок, который висел туго набитым на камине в спальне мадам Жозен. Леди Джейн бросилась рассматривать, что находилось в чулке. Эдраст, этот мот, всегда нуждавшийся в деньгах, и тот вспомнил про малютку: он подарил ей богато разодетую куколку, пояс, украшенный дорогой пряжкой. Пряжка предназначалась, конечно, не кукле, а самой леди Джейн. Из-за пояса куклы торчала изящная визитная карточка с надписью крупными буквами: "Эдраст Жозен поздравляет с праздниками". Затем на столе оказалась корзина с фруктами от месье Жерара; тут же леди Джейн отыскала точно притаившегося в зелени прелестного желтого утенка и сразу же догадалась, что он прислан от Дианы.
Это были первые домашние сюрпризы. Новые удовольствия ожидали ее у Пепси; та непременно требовала, чтобы ее сделали свидетельницей радости своего маленького друга. Пепси распорядилась, чтобы в ее комнате, рядом с рабочим столом, был поставлен столик пониже. На нем расставили все подарки, присланные от семьи Пэшу. Маделон и Пепси присоединили к ним свои сюрпризы и стол покрыли сверху скатертью. Как только леди Джейн вбежала в комнату, скатерть сняли, и ее глазам представилась целая груда кукол, игрушек, книг с картинками и прочее.
Из всех подарков леди Джейн больше всего дорожила серебряным наперстком от Пепси, уточкой от Дианы и тетрадкой с музыкальными пьесами от Маделон.
Когда первый пыл восторга прошел, леди Джейн пообедала со своими друзьями и осталась у них по обыкновению на весь день.
- Мне очень нравятся праздники, - призналась Пепси, когда они остались вдвоем с леди Джейн. - Приезжает тетя Модя со всеми своими детьми, привозит нам конфет, кучу гостинцев из деревни, мальчики затевают фейерверк. На улице с утра до вечера езда, гуляют нарядные люди, а вечером пускают ракеты, римские свечи. Все такие веселые, поздравляют друг друга с Новым годом! Так хорошо!
В эту минуту в комнату вошла Мышка; зубы ее так и сверкали, и широкая улыбка освещала ее смуглую физиономию. Она подошла к Пепси и леди Джейн с таинственным видом.
- Я вас, барышни, не поздравила с праздником, - сказала она на своем ломаном английском языке. - Мне и в голову не приходило, что в этот день раздают подарки. Денег у меня нет на покупку кукол или игрушек, поэтому я принесла вам в подарок коврижку. Говорят, она вкусная. Кушайте на здоровье!
Сказав это, маленькая негритянка развернула большой лист желтой бумаги и вывалила на стол толстую коврижку из самой черной, грубой муки.
Пепси сказала правду: праздник прошел очень весело. Приехали дети Пэшу. Как было обещано, они навезли кучу гостинцев и сладостей. Какой был обед! Леди Джейн долго его вспоминала. Тетя Модя, не желая оставлять мужа одного в праздничный день, утром же вернулась к себе на ферму, а детям разрешила погостить до вечера.
Когда гости уехали и в скромной комнатке Пепси водворилась обычная тишина, леди Джейн заметила, что праздник прошел очень весело.
- А вот погоди! - говорила Пепси, таинственно улыбаясь. - Наступит день карнавала, и тогда ты увидишь, как у нас веселятся.
Любопытство леди Джейн было вызвано словами Пепси, и она с нетерпением стала ждать указанного дня. Время летело для нее незаметно среди ежедневных уроков и репетиций. Пепси учила ее читать, писать и шить; Диана заставляла ежедневно повторять гаммы, к немалой досаде старушки, которая считала, что девочка еще слишком мала, чтобы "ломать" руки бесконечными упражнениями.
После уроков музыки и пения следовала репетиция танцев, что всегда было огромным развлечением для Пепси и Мышки. Пепси играла роль очарованного зрителя, а Мышка всячески старалась заменить месье Жерара, становясь против танцующей девочки и хлопая в ладоши. Но что было всего уморительнее, это живое участие голубой цапли, силившейся подражать своей юной хозяйке. Она то величаво выступала длинными ногами, то неуклюже прыгала на одном месте, то порхала из угла в угол, взмахивая тяжелыми крыльями и далеко уступая в грации старичку Жерару.
Как-то раз Мышке пришлось проходить мимо овощной лавочки старичка Жерара, и она оказалась невольной свидетельницей урока танцев, который леди Джейн брала у бывшего балетмейстера. После этого черномазая плутовка не могла без хохота смотреть на маленького профессора танцев.
- О, мисс Пип! - говорила она, вбегая к своей барышне и задыхаясь от смеха. - Кабы вы поглядели на мистера Жерара, как он стоит, вывернув носки обеих ног, приподняв складки своих широких панталон, и затем начинает танцевать. Умора, да и только!
Мышка тотчас стала в позу мистера Жерара и силилась изобразить его грациозные движения.
Пепси, глядя на нее, хохотала до слез.
- А наша мисс леди Джейн, - продолжала, не унимаясь, маленькая негритянка, - стоит против учителя и точь-в-точь повторяет каждое движение. Только у нее все так выходит, что глаз не отведешь, все смотреть хочется. Держит обеими ручками свою юбочку и кругом старика так и носится, так и носится! Ну, точно бабочка.
- Замолчи, трещотка! - остановила Мышку Пепси, вытирая слезы, вызванные судорожным смехом. - Тебя стоит хорошенько потрепать за то, что ты позволяешь себе насмехаться над таким почтенным старичком, как месье Жерар.
- Приключения Пифа. Новые приключения Пифа - Владимир Сутеев - Прочая детская литература
- Тётя дяди Фёдора, или Побег из Простоквашино - Эдуард Успенский - Прочая детская литература
- Спасти Новый год - Любовь Баскова - Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Голубой хохолок - д'Олнуа Мадам - Прочая детская литература
- Новые приключения Незнайки: Снова на Луне - Борис Карлов - Прочая детская литература
- Путешественники, прославившие Россию - Светлана Сергеевна Мирнова - Биографии и Мемуары / Прочая детская литература / История
- Мгновения волшебных изменений (Сказки от Елены Прекрасной) - Елена Майдель - Прочая детская литература
- Удивительное спасение - Хлое Райдер - Прочая детская литература
- Уроки английского - Андрей Владимирович Фёдоров - Биографии и Мемуары / Прочая детская литература / Русская классическая проза
- Уроки математики - Андрей Владимирович Фёдоров - Прочая детская литература / Русская классическая проза