Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29

— О чём Вы, леди Изабель? Я не понимаю.

В данный момент прежнего льда во взгляде не было, там сейчас отражалось непонимание и обеспокоенность. Но так ли это? Если бы я полтора часа назад не услышала от него то, что он мне заявил, то поверила бы. А так. Что за игры ты ведёшь, Лэндон?

— Твоё непонимание насколько искреннее, что будь я в другой ситуации, то обязательно поверила бы тебе. Но а так, оставь эти дурацкие интриги при себе.

Мужчина стоял в недоумении и растерянно смотрел на меня. Я же смотрела на него с ненавидящим и презрительным взглядом.

— Видимо Вы снова стали той, кого я увидел впервые в Бламонте. Мне жаль, — проговорил он, и развернувшись направился к выходу.

Господи, что за чепуху ты несёшь?

Такое чувство будто здесь не ты злодей, а я. Хотя злодей это ещё мягко сказано.

Пообедав, я пошла в карету и вернулась домой. Ставший в одночасье ненавистный мне мужчина до сих пор занимал мои мысли. Но мысли были далёко не те, что витали в моей голове на протяжении полу года. Надо же устроить такой цирк! Что, театр абсурда приехал?

Выбросив и растоптав мысли из своей головы, вместе с их хозяином, я пошла разбирать покупки. Надеюсь они меня отвлекут.

Сегодня вечером намечался приём у семьи Рэдмонд, который я хотела проигнорировать. Но учитывая безмерный прилив энергии, от пережитых утром эмоций, решила его посетить, чтобы избавиться от этой заразы. Хотя последнее слово очень точно подходило к вышеупомянутому мужчине.

Чтоб на твоём гробу кол поставили, упырь. Продолжала негодовать я.

Наступил вечер, и я облачилась в темно синие пышное платье, обшитое темно-лиловой вышивкой полностью по корсету, спускаясь клиновидной формой к середине и усыпая собой такими же узорами и сам подол.

Добавив украшения на шею и поправив уложенные волосы, я взяла веер и пошла на выход.

Через пол часа я была в имении Рэдмондов.

Гости мельтешили передо мной и о чем-то разговаривали между собой. Я направилась к столику с шампанским.

Взяв тонкую ножку я отпила из него искрящуюся жидкость.

Спустя пол часа

Расслабившись, я только что попрощалась с лордом Бейли и услышала позади себя знакомый голос:

— Более прекрасной леди я здесь еще не увидел.

Сцепив зубы я развернулась к Лэндону и посмотрела на него.

— То ты меня не помнишь, то ты говоришь со мной как ни в чём не бывало, может уже определишься?

— Сейчас я точно определился на счёт Вас, миледи. И знаете, Вы действительно яркая женщина.

— Ну смотри не ослепни.

— Наверное это уже случилось. Не против если я перейду на ты? Все равно нас никто не слышит.

— Против. И против, чтобы ты находился возле меня.

— А как я могу найти теперь дорогу в другое направление, если я ослеп? — проговорил он и с улыбкой посмотрел на меня.

Ещё никогда в жизни мне не хотелось так влепить пощёчину мужчине.

— Методом тактильного контакта.

— Боюсь, если этот тактильный контакт встретится с каким-то местом среди гостей, меня отсюда вынесут в разобранном виде.

— Было бы не плохо.

— Почему Вы так нелицеприятно относитесь ко мне? Я разве сделал Вам что-то плохое?

— Сделал. Появился здесь. А теперь я не хочу больше находится в твоей компании, — проговорила я и сделала шаг в направлении от него, но заиграла музыка и он взял меня за руку.

— Не откажите потанцевать. За это я даже прощу Вам такое отношение ко мне.

Ну это уже крайняя наглость.

Только я собралась сделать от ворот поворот этому нахалу, как он не дождавшись моего ответа повёл меня в центр зала.

От меня только искры не летели, а возможно и летели, только этого никто не видел. Разозлившись на это наглое поведение, я со злостным взглядом вперилась в такие знакомые карие глаза, которые в данный момент мне хотелось повыкалывать.

— Не смотрите на меня так, будто хотите убить, — проговорил он, заметив мой взгляд.

— Почему хочу? Я бы воплотила это в жизнь, будь это возможно.

— Хорошо. Только после того, как я смогу насладиться Вашей компанией.

— Откуда эта наглость, Лэндон? Теперь тебя чем-то опоили, или это ранняя стадия распада личности?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— С чего Вы взяли, что со мной что-то не так? Как по мне, так я абсолютно такой, каким был всегда.

— Ты не был таким.

— Каким?

— Наглым, грубым и беспардонным.

Мужчина усмехнулся.

— А Вы хотели увидеть изнеженной существо в облике мужчины, которое лебезит перед каждой женщиной?

Я смотрела на него и не понимала. Какой же сволочью ты оказался на самом деле.

— Быть учтивым и тактичным это далеко не лебезить. Но тебе стоит обидеться на птиц, потому что они безжалостно прошлись по видениям твоей жизни своим пометом.

Мужчина на этот раз рассмеялся.

— Ну меня ещё так деликатно и унизительно никто не оскорблял. Не зря Вы мне так понравились.

— Тебе нравиться, когда тебя оскорбляют? Тогда нанеси мне визит завтрашним днём. Я в течении часа буду рассказывать тебе о твоей личности в подробностях.

— А Вы вижу запальчивая девушка. Но это очень красиво выглядит с Вашим ангельским личиком. Но теперь я буду знать, кто на самом деле за ним скрывается.

— Если взять в учёт того, кто скрывается в тебе, я по сравнению с ним действительно ангел.

— Не будьте так категоричны, миледи. Помимо недостатков, у меня есть еще и куча достоинств.

— Каких же? Мастерская игра самих этих достоинств? Тогда не спорю, я поверила. И очень сильно об этом жалею.

Мужчина усмехнулся, и к моей радости музыка затихла.

Отняв у него свою руку, я не произнеся ни слова развернулась и покинула его.

Подойдя снова к столику с шампанским я услышала второй знакомый голос за сегодня.

— Изабель, наконец-то я смог увидеть Вас.

— Милорд? Это действительно неожиданно, — проговорила я и посмотрела на маркиза Веллингтона.

Сейчас я была действительно рада его видеть.

— К моему сожалению, мне пришлось задержаться по делам на слишком долгий срок. Но теперь я здесь. Знаете, после приезда я сразу же поехал к Вам, но мне сказали, что Вы поехали на приём к Рэдмондам, поэтому я приехал сюда, чтобы встретить Вас здесь.

— Мне приятно слышать, что первым человеком, которого Вы захотите увидеть оказалась я.

— По другому и быть не могло. Вы и сами знаете, как я отношусь к Вам. Мне кажется, или Вы чем-то разгневаны? Вас кто-то обидел? Если да, то скажите мне, — вмиг напрягся мужчина и напряженно посмотрел на меня.

— Нет, всё в порядке. Я видимо просто выпила лишнего, поэтому моя мимика сейчас идет в расход с тем, что у меня внутри.

— Тогда Вам стоит исключить этот бокал шампанского. Я не хочу, чтобы Вам стало плохо, — стал он уже более спокойным и окинул взглядом бокал, вернув его обратно на меня.

— Да, наверное Вы правы, — согласилась я и поставила обратно на стол бокал, так и не притронувшись к нему.

— Возможно Вам стоит сейчас выйти на улицу и подышать свежим воздухом? — не сводя с меня пристального взгляда предложил мужчина.

— Если Вы составите мне компанию.

— С удовольствием.

Мы вышли на террасу, где нас встретил прохладный осенний воздух. Я слегка поёжилась, но прохлада отрезвляюще подействовало на меня.

Мужчина возвышался возле меня, стоя рядом, а потом устремил на меня свой взгляд.

— Вам холодно? Может нам стоит вернуться обратно? — с нотками волнения спросил он.

— Нет, мне действительно сейчас лучше подышать свежим воздухом. Мы недолго.

— Как пожелаете.

Мысли плутали от маркиза к Лэндону.

Первый вызывал у меня уважение, второй же презрение.

Как человек мог стать за такой короткий срок таким? А может он и был таким, просто нуждаясь в работе, выдавал себя за другого? А теперь, когда он не служит мне смог открыть свой истинный лик.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Я запуталась. А точнее ничего не понимала. К тому же мы виделись с ним несколько дней назад, и тогда он показался мне прежним. Может у него раздвоение личности?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна бесплатно.
Похожие на Жизнь запахом тебя (СИ) - Мэй Инна книги

Оставить комментарий