Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ни разу не слышал, – сказал он спутникам, – чтоб возле Овида появлялись орки. Однако часовой нам все-таки нужен.
Хранители вытащили лодки на берег, завернулись в одеяла и вскоре уснули. Ночью ничего тревожного не случилось. Каждый часовой дежурил по часу – Горлум и орки до рассвета не появлялись. Если Горлум продолжал следить за Отрядом, то таился где-то невидимый и неслышимый. Но Арагорну спалось плохо и беспокойно. Под утро он встал и подошел к Фродо, который только что сменил Сэма.
– До твоего дежурства еще далеко, – сказал ему хоббит. – Почему ж ты не спишь?
– Сам не знаю, – ответил Арагорн. – Что-то встревожило меня во сне. Давай-ка глянем на твой Терн.
– Зачем? – удивленно спросил его Фродо. – Ты думаешь, к нам подбираются орки?
– Давай посмотрим, – повторил Арагорн. Фродо вынул из ножен меч. Края клинка чуть заметно светились.
– Орки! – с беспокойством пробормотал хоббит. – Не очень близко… а все же близко.
– Довольно близко, – подтвердил Арагорн. – Но, быть может, это лишь соглядатаи Саурона, которые бродят по восточному берегу. До последнего времени, насколько я знаю, у Амон-Ведара орки не появлялись. А впрочем, с тех пор как гондорцы отступили, в приречных землях многое изменилось. Нам надо идти теперь очень осторожно.
Утренняя заря напоминала зарево далекого пожара. Космами темного дыма клубились на востоке тяжелые тучи, освещенные снизу тускло мерцающим солнцем, но вскоре солнце выплыло в чистое небо, золотисто высветив резкие контуры Тол-Брандира. Фродо с любопытством разглядывал остров. Стеною отвесных утесов поднимался он из поблескивающей мелкой рябью протоки, по крутым склонам его, выше опорных утесов, карабкались к вершине дубовые рощицы; а сама вершина – громадный скалистый шпиль – была совершенно бесплодной и голой. Над островом кружились птицы; но никаких зверей – или хотя бы змей в расселинах скал – Фродо не заметил.
После завтрака Арагорн сказал своим спутникам:
– Время настало, друзья. Сегодня нам придется наконец решить, куда мы свернем – на запад, в Гондор, чтобы открыто драться с Врагом, или на восток, в страну страха и тьмы. А возможно, нам предстоит разойтись, чтобы каждый мог выполнить свой собственный долг. Откладывать решение нельзя, ибо за Андуином бродят орки – если они еще не переправились на этот берег – и задержка может нас погубить.
Арагорн умолк. Но никто из Хранителей не нарушил тишины, никто не пошевелился. Тогда Арагорн заговорил снова:
– Видимо, бремя выбора ляжет на твои плечи, Фродо. Мы зовемся Хранителями, ибо сопровождаем тебя, но за судьбу Кольца отвечаешь ты один, тебе доверил его Совет Мудрых, и не нам определять, куда ты пойдешь. У меня нет права давать советы Главному Хранителю: я не Гэндальф – хотя заменял его, как мог, в дороге – и не знаю, на что решился бы он после Тол-Брандира. А впрочем, и Гэндальф оставил бы, мне кажется, выбор за тобой. Да, Фродо, твое слово – главное и окончательное.
– Я знаю, что нужно спешить, – медленно и далеко не сразу проговорил Фродо. – Но это очень тяжкое бремя – окончательный выбор. Дай мне час на раздумье, Арагорн, и, вернувшись, я скажу свое слово. Потому что я хочу побыть один.
– Что ж, подумай в одиночестве, Фродо, сын Дрого, – согласился Арагорн, окинув хоббита добрым и сочувственным взглядом. – Час мы подождем тебя здесь. Только не уходи далеко.
Сколько-то времени Фродо сидел не двигаясь; голова его была опущена. Сэм, внимательно наблюдавший за хозяином, пробормотал себе под нос:
– Я-то, конечно, помолчу. А только чего тут думать, когда и так все ясно?
Словно бы в ответ на бормотанье Сэма Фродо поднялся и ушел. Чтобы не глядеть ему в спину. Хранители отвернулись. Однако Боромир, как заметил Сэм, пристально следил за ним, пока его не заслонили деревья, росшие на склоне Овида.
Без всякой цели бродя по лесу, Фродо случайно вышел на заброшенную дорогу. Она вела к вершине горы. Там, где подъем становился круче, виднелись почти разрушенные каменные ступени, расколотые во многих местах корнями деревьев. Фродо машинально пошел вверх и вскоре оказался на лужайке, окруженной с трех сторон горными рябинами. В центре лужайки лежал плоский серый валун; как бы расступившись, чтобы не заслонять утреннее солнце, деревья открывали на востоке Тол-Брандир и кружащих вокруг его вершины птиц. В отдалении грозно выл Рэрос.
Фродо сел на камень и, подперев подбородок ладонями, глубоко задумавшись, притих. Перед его мысленным взором стремительно промелькнули события, случившиеся после ухода Бильбо из Торбы. Он припомнил рассказы Гэндальфа, начало Похода, Совет у Элронда – но окончательное решение ускользало, мысли двоились…
Внезапно ему стало не по себе: чей-то взгляд в спину оборвал, скомкал его раздумья. Он торопливо вскочил, оглянулся – и с невольным облегчением увидел Боромира. На лице гондорца застыла чуть напряженная, но добрая улыбка.
– Я беспокоился за тебя, Фродо, – сказал он. – Если Арагорн прав и орки близко, то бродить по лесу в одиночку очень опасно. Особенно тебе – ты ведь поистине бесценная добыча для врагов. Меня одолевают горькие мысли. Разреши мне посидеть тут с тобой, раз уж я тебя отыскал. Когда мы собираемся все вместе, каждое слово вызывает бесконечные споры. А здесь, вдвоем, нам, быть может, удастся найти какое-нибудь мудрое решение.
– Спасибо тебе, Боромир, – отозвался Фродо. – Да только вряд ли ты сумеешь мне помочь. Потому что я знаю, как мне надо поступить, и боюсь. Просто боюсь, Боромир.
Фродо замолчал. Сквозь ровный гул Рэроса слышался свист ветра в голых ветвях деревьев. Боромир подошел к хоббиту и сел рядом с ним на камень.
– А ты уверен, что мучаешься не впустую? – мягко спросил он. – Зачем заранее отвергать всякую помощь? Я же вижу, что тебе нужен совет. Выслушай меня, Фродо!
– В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, – сказал Фродо. – Он кажется мудрым… но сердце предостерегает меня.
– Предостерегает? Против чего? – резко спросил Боромир.
– Против отсрочки, – ответил Фродо. – Против легкого пути. Против желания сбросить с плеч тяжелое бремя. Против… как бы это сказать?.. Ну да – против слепой веры в силу и надежность людей.
– А между тем эта сила надежно охраняет вас от великих бедствий! – воскликнул Боромир.
– Я нисколько не сомневаюсь в доблести гондорцев, – сказал Фродо. – Но мир сейчас быстро меняется. Стены Минас-Тирита крепки, я знаю. А вдруг они окажутся недостаточно крепкими? Что тогда?
– Мы встретим смерть, как подобает воинам, – ответил Боромир. – Да и есть ведь еще надежда, что Вражье воинство сломает зубы о нашу крепость.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - John Tolkien - Фэнтези
- Хоббит, или Туда и обратно (пер. В. Маториной) - Джон Толкиен - Фэнтези
- Властелин колец - Джон Толкин - Фэнтези
- Хоббит и Гэндальф (глаз дракона) - Дмитрий Суслин - Фэнтези
- Хоббит - Джон Толкин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пожиратели света и тьмы - Алан Фостер - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- От заката до рассвета (СИ) - Артемов Александр Александрович - Фэнтези