Рейтинговые книги
Читем онлайн Восточные страсти - Майкл Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 151

На следующее утро она присоединилась к Джонатану и Молинде, которые совершали обход пакгаузов «Рейкхелл и Бойнтон». Она была восхищена представшими перед ее взорами чудесными шелковыми тканями, изумительным фарфором и множеством сортов чая, ожидавшими отправления в Соединенные Штаты и Великобританию. С детства ее окружали постоянные разговоры о товарах и торговле, но до сего момента она не представляла себе, какого размаха достигли семейные операции.

В тот же день клипер, прибывший из Джакарты, пришвартовался к причалам «Рейкхелл и Бойнтон», неожиданно для его пассажиров показав отличное время перехода между двумя портами. Рейкхеллы и Бойнтоны вновь были вместе. Дэвид был восторженно встречен Джулианом и Джейд.

Было решено, что на борту клипера вновь прибывшие ночевать не будут. Вместо этого Руфи, Элизабет, детям и Каю, которому Лу Фань выделил нескольких помощников, предстояло с началом полуночного отлива отправиться в Кантон. После торжественного обеда в доме Молинды дамы поднялись на сиамскую джонку, которая была флагманом прибрежной торговли компании.

Час был уже поздний, и дети, не успев вступить на палубу, сразу были отправлены спать. Руфь и Элизабет остались наверху побеседовать, а заодно полюбоваться звездами, щедро усеявшими небосвод.

— Я ужасно за тебя рада, — говорила Элизабет, облокотившись на поручни. — Вы с Чарльзом прямо сияете от счастья, когда вместе.

— Неужели все так и выглядит? — спросила Руфь, смущенно улыбаясь.

— Именно так и выглядит, — подтвердила Элизабет, смеясь и обнимая ее.

— Руфь бросила на нее осторожный взгляд.

— Как продвигаются дела с Джонатаном? — спросила она.

— Благодарю, я делаю большие успехи, — сказала Элизабет. — Я не могу тебе сказать, что он уже потерял от меня голову, но он явно интересуется мной как женщиной. Надеюсь, что в скором времени мне придется разыграть несказанное удивление, когда он сделает мне предложение.

Руфь рассмеялась.

— Но я не хочу быть такой хвастунишкой, — поспешно добавила Элизабет. — Пока он действительно не сделает мне предложения, я буду твердить себе, что не верю своим глазам.

Некоторое время она молчала.

— Как ты считаешь, благоразумно ли с моей стороны оставлять его вдвоем с Молиндой? Она невероятно красивая женщина.

— Да, это так, — согласилась Руфь. — Но у них с Джонатаном сложились вполне определенные отношения. То же самое — и с Чарльзом. Я твердо взяла за правило никогда не придавать значения тем отношениям, что возникают у людей по работе. Очень советую тебе прислушаться к этому совету.

Элизабет кивнула, подтверждая, что совет принят. Самым мудрым решением будет вообще ни во что не вмешиваться. Пусть события развиваются естественным ходом. Но ей было невдомек, что над естественным ходом событий нависла серьезная гроза.

О появлении в Гонконге Джонатана Рейкхелла и Чарльза Бойнтона весь город узнал в течение двадцати четырех часов. Разумеется, известия дошли и до Эрики фон Клауснер. Элизабет, которая к тому времени совсем выбросила Эрику из головы, пришла бы в отчаяние, узнав, что ее закадычная подруга давно ждала этого дня, и, дождавшись, уже не теряла ни минуты. Эрика немедленно отправила Джонатану записку с приглашением пообедать этим вечером у нее дома. Записка была доставлена в контору «Рейкхелл и Бойнтон» в тот момент, когда он, Чарльз и Молинда проводили скрупулезный анализ финансового положения в дальневосточных операциях компании. Он вскрыл конверт, мельком взглянул на подпись и прочитал записку с нескрываемым удовольствием. Мысль о том, что вечером ему предстоит оказаться в обществе этой рыжеволосой феи, наполнила его душу захватывающими предчувствиями.

— Если не возражаете, на вечер я вас покину, — сказал он и показал коллегам записку.

Чарльз прочитал записку и снисходительно ухмыльнулся. Молинда же видела ситуацию совсем в другом свете.

— У нас есть основания полагать, — сказала она, — что у баронессы фон Клауснер не вполне чистые намерения.

И она рассказала им о том, что Браун поддерживает связи с отталкивающими персонажами.

— Мы еще не выяснили, каковы собственные планы баронессы, но очень может оказаться, что она охотница за чужими богатствами.

— Ну, тогда она совсем не там охотится, — беззаботно проговорил Джонатан. — Как нам всем троим известно, у меня лишние деньги сейчас не водятся.

Молинда не любила так легко уступать.

— Нам известно состояние наших дел, но оно неизвестно Эрике фон Клауснер. На твоем месте я бы обходила ее стороной, Джонни.

Он явно не желал всерьез отнестись к ее опасениям.

— Уж не хочешь ли ты сказать мне, что веришь в старую китайскую притчу о пожирающих огонь самках драконов?

— О том, чтобы нынешние драконы пожирали огонь, мне, пожалуй, и неизвестно, — ответила Молинда. — Теперь они обращаются в людей и потому становятся вдвойне опасны.

Улыбка постепенно сходила с лица Чарльза, внимательно следившего за ходом беседы.

— Я бы советовал тебе прислушаться к тому, что говорит Молинда. В таких делах она знает толк гораздо больше нас обоих. А кроме того, я склонен верить ее женской интуиции.

— При всем моем глубоком уважении к тебе, Молинда, — сказал Джонатан, — мне кажется, я очень неплохо знаком с Эрикой. Я не собираюсь умалять силу твоей интуиции и продолжаю очень высоко ценить твое мнение, но я не вижу, какую опасность может представлять для меня баронесса.

— Всему виной твоя близорукость. Ты же видишь только то, что хочешь, — сказала Молинда, не желавшая ни в чем уступить ему. — Ты хоть раз задумался над тем, почему вдруг баронесса сорвалась с места и приехала на край света? Зачем она поселилась в этом городе? Тебе интересно будет узнать, что она имеет несколько контрактов за подписью Голландца, которые получила в Джакарте. И еще несколько контрактов подписал для нее этот омерзительный маркиз де Брага, когда он навещала его в Макао. Это, правда, не контракты века, но они закладывают основы для проникновения фон Эберлинга на Дальний Восток.

— Ага, так она работает на Эберлинга! Это интересно. — Минуту-другую он раздумывал, а потом вернулся к этой теме. — Я не в силах заставить себя поверить, что фон Эберлинг сможет стать серьезным конкурентом «Рейкхелл и Бойнтон» на восточных рынках. Мы легко сумеем при желании собрать здесь дюжину клиперов и столько же кораблей старшего поколения. Я бы очень удивился, если фон Эберлинг смог бы набрать больше трех-четырех небольших кораблей. Так что пусть Эрика, если ей хочется, плетет свои интриги и козни.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восточные страсти - Майкл Скотт бесплатно.
Похожие на Восточные страсти - Майкл Скотт книги

Оставить комментарий