Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Хантера появилось нехорошее предчувствие. Разведчица обычно находила происходящее любопытным только тогда, когда оно обещало немедленное насилие или быструю смерть. Капитан подошел к Кристел и поморщился, ухватившись за ее рукав, насквозь пропитанный кровью. Только рядом стало видно, что кровь – и свежая и запекшаяся – в основном чужая. «Следовало бы привыкнуть, – мрачно подумал Хантер. – Она – разведчица». И снова нахмурился, разглядывая у нее на форме следы серой каши.
Кристел улыбнулась:
– Не очень приятно, да? Но я уже почти все счистила.
– А как она на вас попала? – спросил капитан, усердно отчищая собственный рукав.
– Капитан, насколько я понимаю, мы проспали в ней почти всю ночь. Когда погибло Устройство, мы просто отключились на какое-то время. А откуда эта каша… Посмотрите все же на город.
Хантер посмотрел и, получив новую дозу адреналина, ощутил, как уходит усталость. Нигде не было видно ни одного чужого – ни живых, ни мертвых, – но все заполняло серое месиво. Омерзительно пахнущее вещество покрывало улицы и пятнало стены зданий. Как густой сироп, оно сползало из окон и с мостов, колыхалось под легким ветерком. Капитан услышал, как сзади подошли космодесантники, но не оглянулся.
– Ну, а теперь все уже просто отвратительно, – сказал Корби. – Что это за пакость?
– Посмотри получше, – ответила Кристел. – Мне кажется, это все, что осталось от чужих.
Секунду Хантер тупо глядел на нее, потом медленно кивнул и сказал:
– Когда мы атаковали лес, он утратил форму и расплылся. То же было и с растениями, которые мы встретили еще до леса. Экстрасенс все время говорила, что только Великое Устройство поддерживает в чужих жизнь. А теперь его нет.
Капитан бросил взгляд на выжженные обломки медной башни.
– Чтобы они могли менять форму, Устройству пришлось ослабить в них и физические и химические связи. Но от этого тела у них настолько ослабли, что не рассыпались, лишь пока их удерживало Великое Устройство. Когда катер разрушил башню, они просто растеклись, превратились в ту доисторическую кашу, из которой когда-то возникла жизнь. Чужих больше нет. Никого из них. И они уже больше не вернутся.
Группа молча стояла, разглядывая остатки города.
– Я все думаю, что случилось с экстрасенсом, – нарушил тишину Линдхольм. – Почему она не взорвала мины?
Хантер пожал плечами:
– Мы об этом никогда не узнаем. Может, Устройство каким-то образом обезвредило взрывчатку. А без мин де Шанс оставалось только связаться с бортовыми компьютерами и указать новую цель. В конечном счете Меган проявила больше мужества, чем положено женщине.
– Замечательно, – согласился Корби. – Мы ей поставим памятник. Не хочу выглядеть неблагодарным, но нам-то теперь что делать? Сможем мы выжить без техники, которая грохнулась вместе с катером? Уничтожены даже системы, с помощью которых мы могли бы запросить помощь!
– Корби, расслабься, – холодно произнес капитан. – Как только восстановилась связь с катером, я отправил доклад обо всем, что тут произошло. А поскольку Империю интересует всякая новая чужая цивилизация, в ближайшие недели сюда прибудет хорошо оснащенный корабль. До тех пор, полагаю, мы сможем продержаться. С учетом того, что ни чужих, ни Устройства больше нет, этот мир может оказаться очень маленьким и очень приятным.
– Хорошо, но скучно, – возразила Кристел, закуривая тщательно спрятанную до сих пор последнюю сигарку.
– Скуку я переживу, – отозвался Корби. – Если говорить о скуке как об образе жизни, могу привести кучу аргументов в ее пользу.
– Как будто ты их раньше не знал, – сказал Линдхольм.
– Ну и потом, всегда остается город, – продолжал Хантер. – В нем достаточно загадок и новых технологий, на которые у нас уйдут годы. Проблем с привлечением на Волк-IV колонистов я не предвижу: ученые будут драться за возможность исследовать город и прилетят вместе с семьями. В конечном счете остается только один существенный вопрос, на который пока нет ответа.
Он подождал, улыбаясь, и наконец Корби тяжело вздохнул:
– Ну хорошо, капитан. И что это за вопрос?
– Если верить покойным бортовым компьютерам, – ответил Хантер, – этот город – единственный на всей планете. А значит, чужие родом не отсюда. Они попали на Волк-IV так же, как и мы: в качестве колонистов. Но если это правда, откуда они пришли? И почему оставили свою колонию без присмотра? Я уверен, что Империя захочет узнать ответ. В конце концов, столь развитые виды, способные создать Великое Устройство, могут стать первым настоящим соперником Империи. – Капитан Хантер снова улыбнулся. – Ребята, не думаю, что здесь такая уж беспросветная жизнь. Здесь столько тайн. Их хватит надолго.
Примечания
1
Bloodhawk (англ.) – ястреб. – Примеч. пер.
2
Аутизм, кататония – формы серьезного психического расстройства. – Примеч. пер.
3
Сайленс (англ. silence) – молчание, безмолвие, тишина.
4
Один – верховный бог в мифологии скандинавов. Мудрец, бог войны, хозяин дворца, куда попадают павшие в битве воины.
5
Фрост (англ. frost) – мороз, холодность, суровость
6
Кэррион – ворон-стервятник.
7
Хантер (англ. hunter) – охотник.
- Русские сумерки - Олег Кулагин - Боевая фантастика
- Сквозь топь и туман - Анастасия Александровна Андрианова - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Попадос - Sunmen - Боевая фантастика
- Эффект искажения - Диана Удовиченко - Боевая фантастика
- Шпаги и шестеренки (сборник) - Владимир Венгловский - Боевая фантастика
- Пройти через туман - Алексей Юрьевич Елисеев - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- Воины ветра - Дмитрий Янковский - Боевая фантастика
- Войны ветра - Дмитрий Янковский - Боевая фантастика
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Пройти через туман 2 - Алексей Юрьевич Елисеев - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания