Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, он не успел далеко отойти от тайника?
Пальцы Эшли снова начали выстукивать барабанную дробь по столу.
— При обследовании глиссера было установлено, что он летел на большой скорости довольно долго и в конце концов разбился. Это совпадает с тем предположением, что Дженнингс пытался покрыть как можно большее расстояние между тайником и…
— Можно определить, откуда он летел?
— Да, но это не слишком нам поможет. Судя по состоянию боковых дюз, он часто петлял и менял курс.
Дэйвенпорт вздохнул:
— У вас, наверно, имеется копия листка?
— Да, пожалуйста, — Эшли протянул листок Дэйвенпорту. Тот углубился в его изучение. Листок выглядел следующим образом:
ху2
РС/2
—
/А
С-С
— Не вижу в этом никакого смысла, — произнес наконец Дэйвенпорт.
— Поначалу так же казалось и мне, и тем людям, с которыми я советовался. Но вспомните, Дженнингс опасался погони, он мог и не знать, что Штраус на какое-то время выведен из строя. Он смертельно боялся, что Ультра найдут его раньше, чем Здравомыслящие. Он должен был оставить такой ключ, — начальник Отдела прикоснулся пальцами к копии листка, — который с виду кажется бессмыслицей, но для человека умного он совершенно понятен.
— А какой же смысл в этих значках? — спросил Дэйвенпорт.
— Вы заметили, что на левой стороне листка семь значков, а на правой — только два? Возьмем сначала левую сторону. Третий значок сверху очень напоминает знак равенства. Вам говорит о чем-нибудь знак равенства?
— Алгебраическое уравнение.
— Это вообще. А в частности?
— Не знаю.
— А если принять это за две параллельные прямые?
— Пятый постулат Эвклида? — нерешительно предложил Дэйвенпорт.
— Прекрасно! На луне есть кратер под названием «Эвклидис» — так по-гречески произносится имя математика, которого мы называем Эвклидом.
— Понимаю, куда вы клоните, — кивнул Дэйвенпорт. — А сила, деленная на ускорение, — определение массы по второму закону Ньютона..
— Вот именно, и на Луне есть кратер «Ньютон».
— Да, но погодите, нижний значок обозначает астрономический символ планеты Уран, а на Луне нет ничего, насколько мне известно, с этим названием.
— Совершенно верно. Но Уран ведь был открыт Вильямом Гершелем, а буква «Н», являющаяся частью астрономического символа, — начальная буква его имени. На Луне, между прочим, есть кратер, носящий его имя. Точнее три: кратер, названный в его честь, в честь его сестры Каролины и сына Джона Гершеля.
— РС/2 — давление, умноженное на половину скорости света, — подумав немного, произнес Дэйвенпорт. — Но я не знаю, что это значит.
— А если взять кратеры, «Птоломей» — для Р и для С — «Коперник»?
—,И вывести среднеарифметическое? Тогда это должно означать место, находящееся посреди между «Птоломеем» и «Коперником».
— Я разочарован, Дэйвенпорт, — насмешливо сказал Эшли. — Я полагал, что вы лучше знаете историю астрономии. Птоломей утверждал, что мировая система имеет геоцентрическую форму, ставя в ее центр Землю, в то время как Коперник заявил, что мировая система — гелиоцентрична, с Солнцем в центре. Один астроном предложил компромиссный вариант, нечто среднее между взглядами Птоломея и Коперника…
— Тихо Браге! — воскликнул Дэйвенпорт.
— Правильно. А кратер «Тихо» — весьма значительное явление лунного ландшафта.
— Так, займемся остальным. С-С — обычное обозначение химического соединения, стало быть, на Луне должен быть кратер под названием «Бонд»[2].
— Прекрасно. А что значит SU?
— Это, признаться, ставит меня в тупик, шеф.
— Вот вам одна гипотеза: SU — Советский Союз. Советский Союз первым составил карту обратной стороны Луны. Тогда все значки на левой стороне могут обозначать кратеры. «Тихо», «Эвклид», «Ньютон», «Циолковский», «Бонд», «Гершель»…
— А что означают знаки на правой стороне?
— Это совсем просто. Кружок — астрономический символ Земли. Стрелка, ведущая к нему, означает, что Земля должна находиться прямо над головой.
— Ага, — сказал Дэйвенпорт, — Синус Меди — Средний Залив, над которым Земля всегда стоит в зените. Это не кратер, и поэтому символ Земли отделен от остальных значков.
— Хорошо, — заключил Эшли, — все значки имеют смысл, во всяком случае, их можно рассматривать как нечто имеющее значение, и весьма вероятно, что это не тарабарщина, что в листке заключено какое-то сообщение. Но какое? Итак, у нас есть семь кратеров и один некратер. Что это значит? Прибор, наверно, может находиться только в одном месте?
— Вот что я скажу вам, — начал Дэйвенпорт неуверенно, — мы должны посоветоваться с одним… Боже мой! — Он привстал.
Дэйвенпорт почувствовал, что его руки дрожат.
— Вы проверяли биографию Дженнингса?
— Конечно.
— Где он учился?
— В Восточном университете.
— Он проходил курс экстратеррологии?
— Конечно, этот курс прослушивается всеми студентами-геологами.
— Прекрасно. А знаете ли вы, кто ведет этот предмет в Восточном университете?
Эшли покрутил пальцами в воздухе:
— Этот толстячок… как же его имя? Да, вспомнил, Уэнделл Эрт.
— Вот именно, толстячок. Потрясающий специалист в своей области. Этот листок призывает нас это сделать. Это ребус, который ясно указывает: «Идите к Эрту, ребус составлен человеком, который был когда-то учеником Эрта и хорошо его знал».
Кругленький человечек устремил на них свой взгляд, подтянув вверх стекла очков. Но едва он убрал с очков пальцы, очки тотчас же соскользнули вниз.
— Я — Уэнделл Эрт, — произнес он, усаживаясь в кресло. Подошвы его ботинок не доставали на добрый дюйм до пола и висели над ним в воздухе. — Расскажите же мне, джентльмены, что привело вас сюда.
Дэйвенпорт ждал, что начнет Эшли, но тот молчал.
— Доктор Эрт, не помните ли вы некоего вашего студента по имени Карл Дженнингс? — решился Дэйвенпорт.
— Нет, не припоминаю.
— Несколько лет назад он прослушал у вас курс экстратеррологии. У меня есть с собой его фотография, может быть, это вам поможет.
Эрт внимательно рассматривал протянутую ему фотографию, но с лица его по-прежнему не исчезало сомнение.
— Он оставил зашифрованную записку, которая являемся ключом к кое-чему очень важному, — продолжал Дэйвенпорт. — Нам не удалось расшифровать ее полностью, но из того немногого, что мы узнали, нам стало ясно, что мы должны прийти к вам.
— Да ну? Очень интересно. А зачем?
— Очевидно, вы можете расшифровать записку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Солнце на продажу (сборник рассказов) - Уильямс Пауэрс - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 14 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 16 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 14 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 9. Айзек Азимов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Стальные пещеры - Айзек Азимов - Научная Фантастика