Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Раз ты живешь под одной крышей с этой девочкой, сложная у тебя получится ситуация, если еще и парня притащить туда, — засмеялся Ямакава.
— Ну, я и без этого обойдусь!
— Не ври, — сказал Нисимото, — видел я, как ты отправлялась куда-то с одним молодым красавчиком.
— Ах! Нисимото-сан, не говорите глупостей, — Нобуко легонько стукнула Нисимото, и все рассмеялись.
На часах было уже начало первого, официантки стали незаметно собираться домой.
— Ну, пошли, что ли, — сказал Нисимото.
Абэ увидел, что Кирико все еще сидит в кабинке, откуда продолжали раздаваться песни. Гости, видимо, оказались очень назойливыми.
Трое приятелей поднялись со своих мест, и хозяйка позвала:
— Риэ-тян, гости уходят!
Кирико поднялась и пошла в их сторону.
Первым к выходу двинулся Нисимото, за ним Ямакава и Абэ. Хозяйка с Нобуко, к которым присоединилась Кирико, и еще две девушки проводили их на улицу.
До самого последнего момента Кирико ни разу не взглянула на Абэ. Абэ не мог начать разговор с нею на глазах у всех и скрепя сердце сел в машину вместе с приятелями. Когда автомобиль тронулся, трое подвыпивших принялись болтать о всякой ерунде, но Абэ в это время думал о том, что завтра же придет сюда, чтобы встретиться с Кирико.
Абэ освободился к восьми часам вечера. Он достал визитную карточку бара «Кайсо» и набрал номер телефона.
— Позовите Риэ-тян, — попросил он, и голос на том конце провода удивленно переспросил: «Как вы сказали — Риэ-тян?» Абэ понял, что новенькой по телефону еще не звонят.
— Риэ слушает, — сразу послышался знакомый голос. У Абэ от волнения чаще забилось сердце.
— Это Риэ-тян? Говорит Абэ. Я вчера был у вас допоздна с двумя приятелями.
— Да, — ответила Кирико. Голос был безучастный.
— Задолго до этого я как-то раз встречался с вами в Токио… Вы помните?
Кирико молчала. Может, связь прервалась, подумал Абэ. Но в трубке слышалась музыка.
— Помню, — помедлив, четко сказала Кирико.
Абэ удивился.
— Когда вы это поняли?
— Поняла, как только вы прошли в кабинку.
Оказалось, Кирико куда более внимательна. Возможно, вчера она приметила его даже раньше, чем он ее. А затем до самого конца вечера держалась как ни в чем не бывало. Как это похоже на ее прежнее поведение, когда она внезапно сбежала от него из кафе.
— Так, значит, поняли, — пробормотал Абэ, — ну, тогда уже легче. А письмо, которое я отправил вам на Кюсю, получили? Читали, наверно?
Кирико снова немного помолчала.
— Да, читала, — милым голоском ответила она.
— Я хочу встретиться с вами по этому поводу. Но у вас в заведении не поговоришь. Не могли бы вы прийти завтра в пять часов в кафе, что там поблизости?
На пять часов Абэ назначил встречу, учитывая, что к шести Кирико надо быть на работе.
— Мне это затруднительно, — ответила она. Но именно такого ответа и ожидал Абэ.
— Нам хватит и десяти минут. Совсем ненадолго. Я занимаюсь делом вашего брата. Конечно, не для того, чтобы опубликовать это в журнале. Я хочу сказать, что это не просто любопытство. Я тоже верю в невиновность вашего брата. Надо вас еще кое о чем расспросить, — напористо говорил Абэ.
Кирико опять молчала. Но на этот раз чувствовалось, что она о чем-то думает и колеблется. В трубке непрестанно слышались голоса и звон гитары.
— Все-таки мне это затруднительно, — снова зазвучал голос Кирико, но он не был таким уверенным, как прежде.
— Никак не получится? — выпалил Абэ одним духом.
— Нет, — ответила Кирико, — извините, — сказала она на прощание и повесила трубку. В ушах Абэ все еще звучал ее голос.
Раз так, подумал Абэ, ничего не остается, кроме как навязать ей встречу. Здесь сработало не только присущее Абэ упрямство, но и желание докопаться до истины в этом деле. «Брат невиновен!» — кричала Кирико в трубку телефона, и Абэ интуитивно верил ей.
Решившись, Абэ не мог больше ждать. Бездействие раздражало его.
На следующий день он отпросился в редакции и едва дождался половины двенадцатого вечера. От нечего делать он посмотрел какой-то пустячный фильм и обошел два-три бара.
«Кайсо» ютился в темных переулках Гиндза. Вокруг было мрачновато, многие здания стояли совсем без огней.
Абэ торчал в переулке, удобно спрятавшись за угол какой-то банковской конторы. Выкурив две сигареты, он взялся за третью, когда из-за угла появились темные фигуры официанток. Абэ затоптал сигарету и принялся следить за ними.
Там было пять девушек, трое из них, громко переговариваясь, шли впереди, а две поотстали и остановились. Одна из них была Нобуко, а вторая — Кирико. Он вышел из своего укрытия. Он хотел представить дело так, будто встретился с ними случайно, якобы возвращаясь откуда-то.
То, что рядом идет Нобуко, даже лучше. Он пригласит Нобуко, и Кирико ничего не останется делать, как тоже пойти с ними. Ведь девушки живут вместе, и Кирико приехала в Токио по приглашению Нобуко. Девушки все еще продолжали стоять, Нобуко что-то говорила Кирико. Тут и появился Абэ.
— Эй! — окликнул он Нобуко. — Возвращаетесь?
— Ах, — Нобуко обернулась и стала всматриваться в лицо Абэ, едва проступающее в тусклом свете уличных фонарей. Она узнала вчерашнего гостя, которого привел с собой Нисимото.
— Спасибо за вчерашнее, — она радушно поклонилась.
Кирико вздрогнула, но вынуждена была, вслед за Нобуко, тоже поклониться.
— Вы уже закрылись?
— Да, — ответила Нобуко, — вы чуть опоздали. Завтра приходите пораньше, — она привычно улыбнулась.
— Спасибо за любезность, но не выпить ли нам хоть по чашке чаю? И Риэ-тян приглашаю.
— Спасибо. Но я сегодня несколько тороплюсь… — Нобуко улыбнулась.
— Вы с достоинством ретируетесь?
— Нет, это не так. Я как раз говорила сейчас об этом с Риэ-тян. Риэ-тян, может быть, ты воспользуешься приглашением? — Нобуко взглянула на Риэ. Та стояла потупившись, в явном затруднении.
— Этот господин — сослуживец Нисимото-сан. Ничего предосудительного в этом нет.
— Какая превосходная рекомендация, — засмеялся Абэ.
— Но это же правда. Если бы вы были какой-то подозрительный субъект, разве я оставила бы с вами Риэ? Но это же Абэ-сан! Ну, Риэ-тян, прошу тебя.
— Как высоко вы цените Нисимото, — чуть сконфузился Абэ.
Но причина, по которой Нобуко поручала Риэ заботам Абэ, выяснилась тут же. Подкатило и остановилось такси, дверца открылась — в машине был пассажир. Выходить он не стал, а, высунувшись, принялся махать рукой.
— Нобуко. — Голос был низкий, но принадлежал молодому человеку.
Нобуко кивнула в ответ. Затем, посмотрев на Абэ и Кирико, сказала:
— Извините, что ухожу от вас.
Подобрав кимоно, она быстро юркнула в машину. Мужчина, видимо, подвинулся. Нобуко хлопнула дверцей.
Абэ невольно посмотрел на плохо освещенное лицо молодого человека в окне автомобиля. На вид ему было лет двадцать семь — двадцать восемь. Почувствовав на себе пристальный взгляд Абэ, он немедленно отвернулся.
Нобуко в окошке махала рукой. Сверкнув задними габаритными огнями, машина скрылась за углом темной улицы.
На какое-то мгновение Абэ растерянно застыл на месте, Кирико тоже не двигалась. Других прохожих на улице не было.
— Этот молодой человек — возлюбленный Нобу-тян?
Абэ решил, что ему представился благоприятный случай завязать отношения с Кирико.
— Ну, — неопределенно протянула Кирико, — я точно не знаю.
Абэ двинулся вперед. Кирико заколебалась, но в конце концов последовала за ним. Абэ облегченно вздохнул.
— Наверно, сотрудник какой-нибудь фирмы. Он, видимо, один из посетителей вашего заведения? — Абэ затеял разговор о любовнике Нобуко, пытаясь как-то расположить к себе Кирико.
— Нет, он не посетитель. Это младший брат хозяйки.
Абэ удивленно хмыкнул от неожиданности, но на самом деле это его не интересовало. Они подошли к ярко освещенному входу в кафе.
Абэ толкнул дверь плечом. Кирико, как он и ожидал, вошла следом. Абэ внутренне возликовал.
Когда адвокат Оцука читал материалы по делу об убийстве старухи-процентщицы, одно обстоятельство привлекло его внимание.
В протоколе осмотра места происшествия значилось: «Комната имеет площадь восемь татами, у западной стены стоит шкаф. В момент осмотра установлено: второй и третий ящики шкафа наполовину выдвинуты, а содержимое их перевернуто. С левой стороны они выдвинуты больше, чем с правой, примерно на десять сантиметров. Замок левой дверцы бюро, расположенного в правой нижней части шкафа, сломан, а сама дверца открыта, правая дверца не тронута».
«Почему ящики с левой стороны выдвинуты на десять сантиметров больше, чем с правой?» — задумался Оцука. Обычно, когда ящики выдвигаются в спокойной обстановке, их равномерно выдвигают с обеих сторон. Но если торопятся, делают это впопыхах, то, как правило, больше выдвигают справа. Поскольку у большинства людей правая рука сильнее, она и работает активнее.
- Точки и линии - Сэйте Мацумото - Детектив
- Точки и линии - Сэйте Мацумото - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Куклы тоже плачут - Мария Прокофьева - Детектив
- Визит с того света, или Деньги решают не все - Марина Крамер - Детектив
- Услуги особого рода - Анна Данилова - Детектив
- Мечтать не вредно - Светлана Алешина - Детектив
- Откровение в Галисии - Долорес Редондо - Детектив / Триллер
- Рама для картины - Дик Фрэнсис - Детектив
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы