Рейтинговые книги
Читем онлайн Век Людовика XIV. История европейской цивилизации во времена Паскаля, Мольера, Кромвеля, Мильтона, Петра Великого, Ньютона и Спинозы: 1648—1715 гг. - Уильям Джеймс Дюрант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 297
время он сносил их нападки без публичного ответа; даже "засада на Аллее роз" не принесла прямого ответа из-под его пера. Но в 1681 году он собрал нескольких своих врагов в один котел и сварил их в самой смертоносной сатире на английском языке.

Это был год, когда Шафтсбери пытался организовать революцию, чтобы заменить Карла II внебрачным сыном Карла; а когда появилась первая часть "Авессалома и Ахитофела" (ноябрь), Шафтсбери собирались судить за государственную измену. Сатира Драйдена встала на сторону короля и, возможно, была предложена королем. 31 Он высмеял Шафтсбери в роли Ахитофеля, который уговаривает Авессалома (герцога Монмута) восстать против своего отца Давида (Карла). А поскольку и Давид, и Карл любили многоженство, поэма начинается с эссе о ценности полигамии:

В благочестивые времена, еще до того, как началось священнодействие,

До того, как многоженство стало грехом,

Когда человек на многих умножил свой род,

И вот уже один к одному проклятые заключенные,

Когда природа подсказывала, а закон не запрещал

Распутное использование наложницы и невесты,

Когда монарх Израиля по велению Небес

Его энергичное тепло по-разному передавалось

К женам и рабыням, и, широким, как его веление,

Рассеял образ своего Создателя по земле...

Давид радуется красоте своего Авессалома; Монмут до самого восстания был зеницей ока Веселого монарха. А евреи - это англичане,

Упорная, угрюмая, рокочущая раса

Как никогда, испытал на себе всю глубину и силу благодати;

Избалованный Богом народ, который развратничает с легкостью,

Ни царь не мог управлять, ни Бог не мог угодить... 32

Астрофель - архангел измены; Лондон сразу же узнал Шафтсбери:

Первым из них был лже-Ахитофел,

Имя для всех последующих эпох;

Ибо близкие замыслы и кривые советы соответствуют друг другу,

Смелый, дерзкий и неистовый в остроумии,

Непостоянный, не закрепленный в принципах и месте,

Власть недовольна, нетерпима к позору;

Огненная душа, которая, прокладывая свой путь,

Раздражало, что тело пигмея разлагается,

И из глины в дом.

Бесстрашный пилот в экстремальной ситуации,

Порадовала опасность, когда волны были высокими,

Он искал бури, но спокойствие было непригодно,

Он бы слишком близко подошел к пескам, чтобы похвастаться своим остроумием.

Великие умы непременно сходят с ума рядом с союзниками,

Тонкие перегородки разделяют границы;

Иначе зачем ему богатство и почести,

Отказывать своему возрасту в необходимых часах отдыха?...

В дружбе лживы, в ненависти непримиримы,

Решил разорить или управлять государством. 33

И вот наступает время мести Букингема и "Репетиции":

В первом ряду этих [мятежников] стоял Зимри:

Человек настолько разнообразный, что, казалось, он

Не один, а воплощение всего человечества:

Жесткий в суждениях, всегда не прав,

Было все по началу, и ничего длинного,

Но в течение одной показательной луны

Был хитрецом, скрипачом, государственным деятелем и шутом;

Потом все для женщин, рисование, рифмоплетство, выпивка,

Кроме десяти тысяч уродов, погибших в раздумьях. . . .

Растрачивать богатства было его особым искусством;

Ничто не оставалось без награды, кроме пустыни;

Его умоляли глупцы, о которых он узнал слишком поздно,

У него была своя шутка, а у них - свое имущество. 34

Англия никогда не знала такой беспощадной сатиры, как эта, концентрирующей хаос в одной строке и оставляющей четвертованные трупы на каждой странице. Поэма продавалась сотнями у здания того самого суда, в котором Шафтсбери судили за его жизнь. Шафтсбери был оправдан, его сторонники-виги выбили медаль в его честь, а дюжина поэтов и памфлетистов во главе с Томасом Шедуэллом выступили с триумфальными ответами человеку, который, как они были уверены, продал свое остроумие и язвительность королю. Драйден ответил другой сатирой, "Медаль" (март 1682 года), а Шэдвелл подвергся специальной порке, "Макфлекно" (октябрь). Здесь инвективы были более грубыми, временами доходящими до словесных оскорблений, не отличающихся такими резкими двустишиями, которые с такой точностью и экономией распространяли свой бич в предыдущей сатире.

Наш вкус к подобным литературным расправам угас; после столетий споров мы подозреваем, что в каждой страсти есть своя правда, в каждом враге есть что-то, что нужно любить. Но даже сегодня политика - это война другими средствами; тем более тогда, когда трон Стюартов раскачивался на шарнирах революции, и оказаться на проигравшей стороне вполне могло означать смерть. Как бы то ни было, Драйден показал свою силу; он заслужил благодарность короля и герцога Йоркского; и теперь никто не сомневался в его первенстве в области рифмы. Когда он приходил в таверну Уилла, для него резервировали кресло у очага зимой и на балконе летом; там его видел Пепис и слышал "очень остроумные и приятные рассуждения". 35 Сэр Вальтер Скотт, обладая творческим воображением, представил, как Драйден входит в "Уилла": "маленький толстый старичок с седыми волосами, в полном черном костюме, который сидел на нем как перчатка", и "с самой приятной улыбкой, какую я когда-либо видел". 36 "Поклониться лауреату и услышать его мнение о последней трагедии Расина... . . считалось привилегией. Щепотка из его табакерки была честью, достаточной, чтобы вскружить голову молодому энтузиасту". 37 Он мог быть душой доброты по отношению к друзьям, но слишком легко впадал в личные оскорбления по отношению к соперникам и врагам; 38 и никому не позволял превзойти себя в восхвалении собственной поэзии. Его преклонение перед королем, леди Каслмейн и теми, кто платил ему за посвящения, превосходило обычное для его профессии раболепие в его время. 39 И все же Конгрив отплатил Драйдену за его поддержку, описав его как "чрезвычайно гуманного и сострадательного человека, готового прощать обиды и способного к искреннему примирению с теми, кто его обидел". 40

Находясь в состоянии физического упадка, он стал относиться к религии более благосклонно, чем в гордые годы своей зрелости. В его драмах и сатирах были случайные выпады против различных вероучений; теперь, бросив свой жребий с тори, он обратился к англиканской церкви как к столпу стабильности Англии и осудил дерзость разума, вторгающегося в святилища веры. В ноябре 1682 года он поразил своих мирских друзей, выпустив "Religio Laid", поэму в защиту установленной церкви. Вдохновенная Библия, а также непогрешимая церковь, толкующая и дополняющая ее, казались ему незаменимыми помощниками общества и здравомыслия. Он был знаком со спорами деистов; его ответ заключался в том, что их сомнения глупо нарушают тот сложный социальный порядок, который может поддерживать только моральный кодекс, санкционированный религией:

За неясные баллы учиться бесполезно,

Но всеобщее спокойствие волнует весь мир.

Этот аргумент мог служить и Римской церкви, и Драйден довел его до конца, согласившись на переход в католичество (1686). Неважно, было ли за год до этого воцарение католического короля

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 297
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Век Людовика XIV. История европейской цивилизации во времена Паскаля, Мольера, Кромвеля, Мильтона, Петра Великого, Ньютона и Спинозы: 1648—1715 гг. - Уильям Джеймс Дюрант бесплатно.
Похожие на Век Людовика XIV. История европейской цивилизации во времена Паскаля, Мольера, Кромвеля, Мильтона, Петра Великого, Ньютона и Спинозы: 1648—1715 гг. - Уильям Джеймс Дюрант книги

Оставить комментарий