Шрифт:
Интервал:
Закладка:
97
Платон. Государство, IV, 437b1-4. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 79–420.)
98
Платон. Государство, IV, 437b4-c10.
99
Платон. Тимей, 77b3-4. Перевод С.С. Аверинцева. (См. Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 421–500.)
100
∆αίµων — божество низшего порядка, рок, душа умершего, божественное предопределение.
101
Платон. Тимей, 90а2-6. Перевод С.С. Аверинцева.
102
Платон. Тимей, 69с7-d1. Перевод С.С. Аверинцева.
103
Платон. Тимей, 89е3-5. Перевод С.С. Аверинцева.
104
Платон. Государство, IV, 440e8-10. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.
105
Платон. Государство, IX, 572a5-6. Перевод А.Н. Егунова.
106
Платон. Государство, IX, 581e6-582a2. Перевод А.Н. Егунова.
107
Гиппократ. О жидкостях, 11. Перевод З.А. Барзах.
108
Платон. Тимей, 70a7-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
109
Платон. Тимей, 70е2-3. Перевод С.С. Аверинцева.
110
Платон. Тимей, 70d7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
111
Гиппократ. О пище, 31. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 506–511.)
112
Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 1. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 163–286.)
113
Платон. Тимей, 70d7-e5. Перевод С.С. Аверинцева.
114
Платон. Тимей, 71b1. Перевод С.С. Аверинцева.
115
Платон. Тимей, 70a7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.
116
Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
117
Платон. Тимей, 70b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
118
Гомер. Одиссея, 11, 576–581. Перевод В.В. Вересаева. (См., например, издание: Гомер. Одиссея. М., 1953. 320 с.) Этот отрывок Гален цитировал в третьей книге.
119
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 428–479.
120
Это не точная цитата, а пересказ отрывка из диалога Платона «Лахет» (199c-e). В этом диалоге речь идет не об определении самой добродетели, а об определении мужества. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 1. М.: Мысль, 1990. С. 268–294.)
121
Имеется в виду хрусталик глаза. Слово κρύσταλλος, которое использует Гален для обозначения этой части глаза и от которого произошел современный термин, обозначает не хрусталь, а лед.
122
Эмпедокл, fr. B 109 D.-K. Из поэмы «О природе». Перевод Г.И. Якубаниса в переработке М.Л. Гаспарова. (См.: Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э. М.: Ладомир, 1999.)
123
Это не точная цитата из Платона. Наиболее близкий по мысли отрывок см.: Платон. Тимей, 66c5-d1.
124
Платон. Тимей, 58c5-d1. Перевод С.С. Аверинцева.
125
Платон. Тимей, 45b2-c2. Перевод С.С. Аверинцева.
126
Платон. Тимей, 45c2-d3. Перевод С.С. Аверинцева.
127
Платон. Теэтет, 184d1-5. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 2. М.: Мысль, 1994.)
128
Платон. Теэтет, 184е4-185с8. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями.
129
Платон. Тимей, 31b4-8. Перевод С.С. Аверинцева.
130
Гиппократ. Афоризмы, II, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги / Ред., вступ. ст. и примеч. В.П. Карпова. М.: Биомедгиз 1936. С. 691–736.)
131
Гиппократ. О местах в человеке, 42. Перевод З.А. Барзах.
132
Паргелии (греч. παρήλιοι) — круги вокруг солнца, вид гало, впервые подробно описанный в «Метеорологике» Аристотеля (372а11-373b33). Современная астрономия объясняет это явление отражением света от кристалликов льда, содержащихся в атмосфере. О паргелиях в античной астрономии см.: Kidd D. (ed., comm.). Aratus. Phaenomena. Cambridge, 2004. P. 476–477.
133
Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 481–538.
134
В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».
135
Платон. Тимей, 82а1-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
136
Платон. Тимей, 82а7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.
137
Платон. Тимей, 54d5-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
138
Платон. Тимей, 55a8-b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
139
Платон. Тимей, 56b3-5. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
140
В этом месте в рукописи добавлено «а еще и семя», однако Ф. де Лейси считает его позднейшей интерполяцией и приводит в своем издании в квадратных скобках.
141
Гиппократ. О природе человека, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
142
Платон. Тимей, 82b8-c6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
143
Платон. Тимей, 83a5-c6. Перевод С.С. Аверинцева.
144
Платон. Тимей, 85b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.
145
Платон. Тимей, 85b2-4. Перевод С.С. Аверинцева.
146
Платон. Тимей, 83с5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.
147
Гиппократ. О природе человека, 5. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
148
Гиппократ. О природе человека, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.
149
Гиппократ. О
- Сочинения. Том 5 - Гален Клавдий - Античная литература / Медицина / Науки: разное
- Смысл авиации 5-го поколения - Владимир Пономаренко - Медицина
- Клиника психопатий: их статика, динамика, систематика - Петр Ганнушкин - Медицина
- Женская неврология - Валерий Рыжков - Медицина
- Конспект лекций по детским болезням - Алевтина Кудрявцева - Медицина
- Законы здоровья - Майя Гогулан - Медицина
- Автор и герой в эстетическом событии - Михаил Михайлович Бахтин - Науки: разное
- Лекции по античной философии. Очерк современной европейской философии - Мераб Константинович Мамардашвили - Науки: разное
- Эпитома сочинения Помпея Трога «История Филиппа» - Марк Юстин - Античная литература
- Исцеление мира. От анестезии до психоанализа: как открытия золотого века медицины спасли вашу жизнь - Рональд Дитмар Герсте - Исторические приключения / Медицина