Шрифт:
Интервал:
Закладка:
20
ЛЦУ — лазерный целеуказатель.
21
«Уолмарт» — первая в мире сеть супермаркетов (тогда их называли суперцентрами), созданная Сэмом Уолтоном.
22
«Джи» (G) — жаргонное наименование тысячи (гранда, the Grand).
23
СКС — самозарядный карабин Симонова.
24
«Болт» — в данном случае винтовка с продольно-скользящим поворотным затвором, «болтовая», от английского bolt. На самом деле — самая распространённая конструкция несамозарядных винтовок, классика вроде трёхлинейки.
25
Холосайт (holosight) — у американцев коллиматорный прицел открытого типа.
26
ATN — недорогой (около ста долларов), но вполне надёжный и качественный коллиматорный прицел открытого типа.
27
FN-FAL — бельгийская винтовка.
28
СВТ-40 — самозарядная винтовка Токарева.
29
СВД — снайперская винтовка Драгунова.
30
Депьюти (deputy) — помощник. В данном случае помощник шерифа, как называют служащих управления шерифа, выполняющих работу обычного патрульного полицейского.
31
Каплер (coupler) — несложное приспособление для скрепления магазинов попарно, горловинами в одну сторону.
32
Аутдорз (outdoors) — проведение времени на природе, туризм. Одежда для этого соответственно крепкая и удобная.
33
Милиция (Militia) — означает «ополчение». Милиция с полицейскими функциями существует только у нас в стране.
34
Гольф-карт — мини-автомобиль (или электромобиль), предназначенный для передвижения по территории внутри гольф-клуба.
35
Закон для посетителей — запрет на ношение оружия в питейных заведениях и даже поблизости от них.
36
«Дей-пак» (day pack) — небольшой рюкзачок, подвешиваемый на разгрузочные жилеты, в нём носят однодневный запас необходимого.
37
«Стэбби» (stabby) — от английского глагола to stab: «пырнуть, ударить ножом». Так обозначают короткоствольные револьверы, рассчитанные для ведения огня на «дистанцию удара ножом».
38
Лэптоп (англ.; букв.: «сверху на коленях») — другое название ноутбука, портативного персонального компьютера.
39
«Бээмпэшка» — БМП (боевая машина пехоты), «кашээмка» — КШМ (командно-штабная машина), кунг — герметический кузов КШМ, использующийся как штаб на колёсах.
40
«Ниссан Патрол» — добротный и крепкий японский внедорожник, далеко не «паркетник».
41
Микроавтобус УАЗ, формой напоминающий буханку хлеба. Ещё называется «таблеткой» в армии, потому что используется как медико-эвакуационная машина.
42
«Горка» — комплект горного обмундирования, состоящий из парки и брюк, пошит из грубой палаточной ткани. Очень популярен в войсках и является неофициальной формой частей спецназначения.
43
Речь идёт о «классическом» «Кольт М1911», или просто «кольте».
44
«Уоки-токи» — переносная радиостанция коротковолновой связи.
45
Сейлс-менеджер, то есть менеджер по продажам.
46
«Хайдрошок» — полуоболочечная пуля с вогнутой полостью в головной части, предназначенной для мгновенной передачи всей энергии цели. Вызывает болевой шок за счёт гидравлического удара. Одновременно с этим имеет сердечник из закалённого металла, предназначенный для пробития преград.
47
Реднеки (жарг.; букв.: «красношеие») — так именуют жителей глубинки США (в основном Юга). Соответствует нашему «деревенщина», однако более ругательное по сравнению с ним.
48
«Фулл ауто» — «полностью автоматический» (англ.).
49
«Офф-роуд» — в данном случае «вне дороги», то есть использовать в качестве внедорожника.
50
«Пип-сайт» (Peep Sight) — диоптрический прицел, которым оснащён карабин М-4, в отличие от принятого у нас открытого прицела. Точность у диоптра чуть выше (это принадлежность спортивного оружия), но в условиях ограниченного освещения он намного хуже — свет глушит. Диоптр М-4 и М-16 глушит свет особенно сильно, потому что размещён внутри рукоятки для переноски и закрыт с боков.
51
Имеется в виду запрет (бан) на «штурмовое оружие», введённый при правлении Клинтона и запрещавший применение магазинов ёмкостью свыше 10 патронов в гражданском оружии. Сейчас этот закон отменён и потерял силу. Отдельные штаты имеют свои собственные ограничения.
52
Бандольеро — такая общеизвестная разновидность подвесной, как портупея.
53
«Блэк хок (хоук)» (дословно — «Чёрный ястреб») — американский вертолёт конструкции Сикорского.
54
«Миниган» — многоствольный скорострельный пулемёт системы Гатлинга. Используется на вертолётах.
55
Сторидж (storage) — буквально: склад, кладовка, здесь — разнопрофильная услуга по хранению чего угодно и на какой угодно срок, развита на Западе. Чаще всего недорогая аренда складского блока, напоминающего гараж.
56
«Маунт» (mount) — кронштейн под прицел.
57
РПК-74 — ручной пулемёт Калашникова.
58
ПК — пулемёт Калашникова, по российской классификации единый пулемёт калибра 7,62x54 мм. Существует несколько модификаций.
59
Аквабайк — водный мотоцикл.
60
«Джет-ски» — то же, что скутер, или водный мотоцикл.
61
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Нелегалы - Владислав Выставной - Боевая фантастика
- Я еду домой! (Том 3) - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Земля лишних. Два билета туда - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Прыжок в секунду - Сергей Вольнов - Боевая фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика
- ПОЛИГОН - Ирина Гостева - Боевая фантастика
- Эпоха мёртвых. Начало - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Солдаты Омеги (сборник) - Виктор Глумов - Боевая фантастика
- Апокалипсис, вид снизу. Том II (СИ) - Волков Олег Александрович "volkov-o-a" - Боевая фантастика
- Выживатель - Андрей Круз - Боевая фантастика