Рейтинговые книги
Читем онлайн Вне судьбы. Первый шаг - Александр Щербаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 148

— Ваше величество, — начал он. — Ваше затворничество вызвано соображениями безопасности и заботой о сохранности вашей жизни. В городе бунт.

— Как бунт? — прервал его король. Он широко раскрыл глаза, словно не веря в произнесенные слова. Курат Первый подбежал к столу и дрожащими руками стал наливать вино в бокал, а затем залпом осушил его, вытерев губы золоченным рукавом своего камзола. — Но как же? Кто посмел?

— Военные подняли мятеж. Гран-генерал Роланд, глава Первого Крыла и еще ряд других. Они организовали некую Ложу, целью которой как раз и являлось смещение законного правителя.

— Ложа, — тупо повторил за ним Курат и вновь потянулся к бокалу. — Но почему?

— Власть, ваше величество. Власть и могущество во все века заставляли человека идти на самые мерзкие и бесчестные поступки. И поверьте, предательство своего короля, далеко не самый страшный из них.

— Не самый? — воскликнул Курат Первый. — Эти свиньи заплатят своими жизнями за содеянное. Предать меня — их покровителя, их спасителя — того, кто дал им все. Да как они могли? Всех на виселицу! Под топор! Нет, это очень великодушно — пусть маги придумают нечто повеселее и поинтереснее — они на это настоящие мастера.

— Как прикажете, мой король, — склонил голову в поклоне герцог. И зачем, я играю эту роль? Ведь уже все, ему осталось жить считанные часы. Хотя нет, пока пусть все остается по-прежнему. — Заговорщики пленены и только ожидали вашего решения. Я взял на себя смелость назначить день казни, однако ее вид не указал. Но сей же миг поспешу исправить допущенную оплошность.

— Но теперь все? Вильё, я в безопасности? — спросил король. — Мне ничего не грозит?

Арла в крови твоих поданных, а ты думаешь только о себе! Да, это сделал я, но главная причина как раз заключена в тебе.

— Конечно, — кивнул он. — Теперь вы в безопасности, так как мятеж подавлен, и мы полностью контролируем ситуацию. Спите спокойно.

— О герцог! — воскликнул Курат Первый. — Я вам так благодарен. Империя не забудет того, что вы сделали для своего короля. Вы будете награждены и удостоены самых лестных похвал. Вы можете пожелать все что угодно, ведь именно вашей силе и храбрости я обязан жизнью.

Мразь! Откупаешься. А как же кровь тысяч солдат и офицеров?

— Благодарю, повелитель, — в очередной раз склонил голову лиар. — Да, есть кое-что еще.

— Что же?

— Ваш день рождения. Как вы понимаете после всего случившегося открытые празднества и народные гуляния невозможны, — дворянин прервался, посмотрев в красные от пьянства глаза короля, а тот подавленный словами и силой голоса аристократа быстро кивнул. — Так вот, для того чтобы все же не портить вам праздник я приказал завтра вечером организовать во дворце бал. Мы будем отмечать сразу два повода — день рождения правителя Релана и победу над заговорщиками.

— Прекрасно, герцог, прекрасно, — радостно воскликнул Курат Первый. — Я очень рад, что никакие мелочи не смогли помешать моему празднику. Это замечательно, вы не находите?

— Да, ваше величество, — тихо произнес Вильё де Ланарис. Мелочи! Тысячи жизней для тебя мелочи, которые не смогли помешать твоему празднику! Нет, надо уходить, иначе я не сдержусь, лишив его тех нескольких последних часов.

— Ваше величество, вы ничего не забыли? — внезапно спросил герцог, хотя еще секунду назад и не думал задавать подобный вопрос.

— О чем вы Вильё? — искренне подивился правитель Релана.

— Вы не спросили о принце?

— Ах, да, — поморщился король. — И что с ним?

— Его высочество в полном порядке и сейчас находиться во дворце под охраной.

— Ну и ладно, — отмахнулся Курат, а затем резко взглянул в глаза герцога, — А Орн участвовал в мятеже? — Ласковым и приторным голосом протянул он.

Что, уже и собственного сына хочешь убить? Боишься?

— Нет, ваше величество, принц не принял стороны мятежников и во всем поддержал отца, — соврал лиар.

— Да, ну и ладно, — вздохнул король, словно обидевшись на судьбу, которая отобрала у него такой шанс. — Что ж, это радует.

— Я могу иди, мой повелитель? — герцог поднялся и направился в сторону двери, даже не дожидаясь ответа.

— Да, конечно, идите Вильё, — королю тоже было все равно, так как он уже наливал себе очередной бокал вина.

***

Прошло не более часа после разговора с Куратом первым, а герцог уже без стука входил в покои принца. Орн сидел в кресле, откинувшись на высокую спинку, и пребывал в раздумьях. Лиар молча прошествовал к креслу напротив и опустился в него. Только тогда его заметили. От неожиданности принц вздрогнул, но быстро взял себя в руки, посмотрев в глаза аристократу и гадая, что же могло привести дворянина в его покои. Вильё не желал разводить зрительную дуэль, а потому первым нарушил молчание:

— Добрый вечер, ваше высочество. Как вы себя чувствуете?

— Прекрасно, герцог, — услышал он голос принца. Спокойный и уверенный тон будущего Императора, конечно, если они смогут договориться.

— Рад, что мятеж не принес вам неудобств. А также очень рад, что вы проявили благоразумие и не допустили ненужного кровопролития. Это поступок истинного правителя и короля, — продолжал прелюдию аристократ. Ну что ж, каждый серьезный разговор стоит с чего-то начинать, однако Вильё недооценил своего собеседника.

— Герцог, не будем сотрясать воздух. И вы, и я прекрасно понимаем, зачем вы сюда пришли. А потому говорите прямо и без ненужных слов. Я не мой отец.

— Хорошо, Орн, — моментально перешел на ты герцог. — Ты проиграл. Ваша Ложа разбита, Роланд пленен. Первое Крыло почти полностью уничтожено и власть теперь в моих руках. — Лиар прервался и посмотрел в глаза принцу, ожидая увидеть в них хоть какие-то чувства. Однако нашел там все те же спокойствие и уверенность. — Вас предали, если хотите знать, ваше высочество. — Решил ударить герцог. — Пятое Крыло и лорд Риний. Но не сомневайтесь — он будет покаран. Релан не прощает изменников.

— Отец? Что с ним? — внезапно спросил Орн.

— Жив, — прозвучал ответ. — Пока еще жив.

— Что ты хочешь, Вильё? Точнее твое желание мне известно, а потому перефразируем вопрос. Что ты предложишь взамен? — пошел напролом принц.

— Мое предложение прежнее. Ты женишься на Талии и станешь новым императором Релана, а я получу пост первого советника.

— Точнее истинного правителя, говори прямо Вильё, время лжи и намеков вышло, — прервал его принц.

— Хорошо, пусть так, — резко ответил герцог, недовольный тем, что мальчишка не только прервал его, но еще и пытается навязать свои требования. — Точнее не совсем так. Мы будем править вместе. Ты не твой отец и можешь не верить, но я уважаю будущего императора, а потому все решения мы будем принимать вдвоем, хотя на людях король останется лишь один, то есть ты, Орн. К тому же, похоже, ты сильно запал в сердце Талии и я бы не хотел причинить боль своей любимой младшей дочери. Кстати, как у вас складываются отношения?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вне судьбы. Первый шаг - Александр Щербаков бесплатно.

Оставить комментарий