Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сыскари – следователи, занимающиеся расследованием преступлений.
Тарашуйу – наркотик.
«Усыплялка» – функция бадди-компа возбуждать дельта-ритмы в мозге человека, что способствует его усыплению.
Учетка – учетная запись пользователя.
Фактограф – программное средство, способное искать факты в предоставленной информации, связывать разрозненные факты друг с другом и выдавать выжимку информации.
Фанфик – художественное произведение, написанное по теме уже существующего произведения, но другим автором.
Фича (от англ. feature – особенность, необычное свойство) – сленговое обозначение каких-либо необычных признаков какого-либо явления. «Фичей» могут называться необычные программные возможности, особые функции. Из IT-сленга термин отчасти перекочевал и в обычную жизнь – необычные возможности техники (например, бытовой), интересный дизайн объектов, нестандартные функции также нередко называют «фичами». Иногда слово «фича» в речи заменяют созвучным «фишка».
Фуська – небольшая деталюшечка, штучечка.
Чатрандж – игра, прямой предок шахмат. Отличия незначительны.
Чифа – местный напиток, завариваемый на травах (что-то вроде чая). Также местное название кафе.
Эллазия – вьющееся растение, широко используемое эльфами в качестве сигнализации. Хорошо поддается магической обработке.
3D-диаграммы – трехмерные диаграммы.
AFF (advanced free fall) – методика обучения прыжкам с парашюта, обучаясь по которой первый же прыжок с парашютом у новичка будет с крылом и с высоты 3500–4000 метров. Естественно, новичка одного в воздухе никто не бросит, и на первом – третьем прыжке его будут сопровождать аж два инструктора и оператор. После седьмого прыжка, если все удачно сложится, выдадут «корочку» парашютиста.
Free Fly – воздушная акробатика, где отрабатываются различные опасные ситуации и новичок учится не терять голову.
GPS – система глобального позиционирования с использованием спутников.
Примечания
1
«Посыпать золу на темечко» – эвфемизм, который у демонов означает приблизительно то же, что и земное «повесить лапшу на уши». – Примеч. авт.
2
Завидую тем, кто прослушает эту вещь впервые. – Примеч. авт.
- Ник (Часть 3) [СИ] - Анджей Ясинский - Боевая фантастика
- Ник-5 - Анджей Ясинский - Боевая фантастика
- Совмещение реальностей - Владислав Глушков - Боевая фантастика
- Контакт первой степени тяжести - Андрей Горюнов - Боевая фантастика
- Маг-практикант (СИ) - Смородин Кирилл - Боевая фантастика
- Хитрости и уловки - ЮЭл - Боевая фантастика / Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Гнездо - Владимир Львович Ешкилев - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Антарктический беглец - Алексей Сергеевич Архипов - Боевая фантастика / Периодические издания
- Смазливый демон - Александр Сергеевич Виланов - Боевая фантастика / Попаданцы
- Отряд «Утренние Совы» (СИ) - Каракулько Александр Ильич - Боевая фантастика