Рейтинговые книги
Читем онлайн Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 175
не струсит, — холодно заметил Артур, прежде чем надел на лицо запасную маску, и от него не укрылось, как стиснул рукоять руля Льюис.

«Ох, Флор… умеешь же ты находить себе таких друзей».

Он покачал головой, однако больше ничего сказать не успел, потому что площадка наполнилась сладковатым выхлопным дымом, а затем глиссеры сорвались с места.

Льюис вёл их через подземные катакомбы. И если вначале Артур ещё узнавал эти полуразрушенные пути, где иногда встречались остатки проржавевших рельс давно канувшей в небытие цивилизации, то постепенно тоннели становились всё уже, воздух в них даже сквозь фильтр более затхлым, а стены то и дело осыпались пылью прямо на стекло визоров. На поверхность они вылетели неожиданно. Вернее, почти на поверхность, потому что Льюис внезапно остановился у засыпанной песком лестницы, что вела куда-то наружу.

— Дальше придётся пешком, — пожал он плечами в ответ на молчаливый взгляд Ханта. — Глиссы не справятся с такой почвой и склоном.

Ничего не ответив, Артур соскочил на землю, и его ноги немедленно по щиколотку потонули в песках, что принесли сюда бесконечные бури. М-да… Он посмотрел на серое тусклое небо и повернулся к замершей рядышком Флор, которая успела стянуть запотевшую маску и теперь медленно вдыхала сухой воздух окружавшей их пустоши.

— Надень, — скомандовал Хант. — Буря близко.

— Я не смогу в ней забраться.

Флор махнула рукой, словно пыталась обозначить масштаб проблемы, но Артур даже не взглянул. Вместо этого он кивнул в сторону глисса.

— Значит, оставь это мне. Где будет ждать Джонс?

— Наверху, — тихо ответила Флор и взглянула на Ханта. — Ты не обязан с ним встречаться. Я понимаю, что тебе может быть… противно или…

Она прервалась, когда Артур повернулся к ней и замер, рассматривая с высоты своего роста. Под его взглядом Флор, похоже, окончательно смутилась и устало опёрлась на чуть приподнявшуюся на своих огромных колёсах машину. От стимулятора у неё раскраснелись щёки и подрагивали слабые руки, но в целом она была ещё очень слаба. И глядя на это Хант проговорил так чётко, что даже вокодер маски не посмел исказить его голос.

— Мне глубоко наплевать на Стивена Джонса, на его личность и сомнительные достижения. Я искренне считаю его редкостной мразью недостойной даже той жизни, какую он выбрал себе сам. Но! — И он поднял вверх палец, останавливая уже готовую спорить с ним Флор одним только жестом. — Но я делаю это для тебя и ради тебя, а потому моё собственное отношение здесь лишняя переменная. И если Джонс тот человек, который сможет тебя защитить, значит, так тому и быть. Однако повторю. Если с тобой что-то случится, я найду его и убью. И хочу, чтобы он это отчётливо понимал.

Возможно, последняя тирада и сочилась вырвавшимся наружу ядом, но он не собирался притворяться, будто забыл и простил. Нет. Однако, когда в груди снова полоснула гадкая, липкая ревность, Артур немедленно задушил её всего одним аргументом, — он не справился, не защитил, а значит, должен уступить место другому. Тому, кто наверняка сможет. И потому Хант чуть помедлил, прежде чем протянул руку и медленно провёл по волосам Флор. Он боялся её отпускать, но был должен.

Подъём вышел тяжёлым и сложным. Даже для Артура, которому приходилось следить не только за тем, чтобы самому не провалиться в особо зыбкий песок, но и за Флор, он показался почти бесконечным. Ноги вязли, запинались о выщербленные ступени и скрытые под песком камни. И глисс, который сначала всячески пытался помочь своему хозяину, в один момент всё-таки сдался и теперь лишь бессмысленно крутил колёса, буксуя на каждом рыхлом участке. Флор слезла с него ещё в начале пути и теперь, несмотря на все усталые возражения Ханта, медленно шла рядом, отчего приходилось подстраиваться под её шаг.

Артур вслушивался в хриплое, искажённое маской дыхание, и всё сильнее сжимал зубы. Ну почему нельзя было выбрать какой-то другой путь? Льюис же знал! Однако всё больше разгоравшаяся внутри злость, вопреки всему, не придавала сил. Казалось, наоборот, та их вытягивала с каждым следующим шагом и надсадным кашлем, что раздавался слева от Артура.

Последние несколько метров дались Флор так тяжело, что Хант не выдержал. Бросив в раздражении глисс, который обиженно заурчал и заскользил вниз по склону, он подхватил её за талию и неимоверным усилием толкнул вперёд, отчего она разом миновала пять проклятых ступеней. От неожиданности Флор потеряла равновесие и пошатнулась, однако, когда Хант уже приготовился подхватить неизбежно падавшее тело, то вдруг ощутил, как вес в его руках внезапно исчез. В них ничего не было: ни знакомого ощущения плотной ткани плаща, ни самой Флор, которая куталась в него, словно в мантию. Стало неожиданно пусто, и Артур замер, а потом медленно поднял голову.

В визоры маски брызнул тусклый зелёный свет солнца, который тут же заслонила чья-то фигура. Сощурившись, Хант скрипнул зубами, когда сверху на него посмотрел Стивен Джонс. Он медленно скользнул взглядом по Артуру, кивнул шедшему позади Льюису, а потом отвернулся и отошёл, предоставив своему врагу самому решать вопрос и с глиссером, и с подъёмом наверх. Стоило, наверное, порадоваться, что он не попытался тут же убить, но на это сил уже не нашлось. Хант хмыкнул и заскользил вниз, чтобы подобрать неизбежно съехавший на самое дно глиссер. Вот чёрт!

Наверх Артур взобрался последним. И в тот же момент, как его ноги коснулись твёрдой, потрескавшейся земли, за спиной громыхнул взрыв. Он выбил из тоннеля такую плотную струю воздуха и песка, что пришлось отвернуться, а затем вовсе склониться, чтобы мелкие камни не разбили стёкла чувствительных визоров. Когда пыль осела, Артур выпрямился и встретился взглядом с остановившимся рядом Льюисом:

— Чтобы у тебя не было соблазна за нами следить, — коротко бросил он, и Хант кивнул.

Ясно. Он поступил бы так же. И понимая, что уходить придётся, повернувшись спиной к тем, кого ещё вчера убил бы без всяких раздумий, Артур огляделся.

Сепаратистов было немного, человек десять, и выглядели они весьма жалко. Их старые, ржавые, невесть когда угнанные глиссеры едва не разваливались, и было удивительно, почему те ещё на ходу. И хотя звук моторов звучал весьма убедительно, внешний вид вызывал презрительную ухмылку.

Флор стояла около одного из них, уже одетая в защитный костюм, но такая бледная, будто этот чёртов подъём забрал последние силы. Похоже, действие стимулятора заканчивалось. Она мяла в руках его тяжело трепетавший на сильном ветру плащ, слушала явно рассерженного Джонса и всё больше хмурилась. Наконец, Флор что-то резко ответила и отвернулась,

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина бесплатно.
Похожие на Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина книги

Оставить комментарий