Шрифт:
Интервал:
Закладка:
572
Следует помнить, что различие твердых и мягких [к, г, х] не является в русском языке фонематическим, и тем самым любые [к, г, х] всегда являются той же фонемой. <Сейчас эта трактовка фонем [к, г, х] пересмотрена. – В. В.>.
573
Кратка – это знак ˘ над и.
574
Орфография – от греческого orthos – «правильный» и grapho – «пишу». Греческому слову ortliographia соответствует русская калька правописание.
575
Попытка различать написания: пчел, учел, щелка с е, а шорох, жох с о, так как ч, щ – мягкие согласные, а ш, ж – твердые, не может быть оправдана, потому что шипящие согласные в русском языке не образуют пар по твердости и мягкости; следовательно, после шипящих надо писать основные буквы, а не дублетные, т. е. а, а не я, о, а не е, у, а не ю, и, а не ы, и, как это ни странно, следовало бы писать э, а не е, ср. чай (а не чяй), щука (а не щюка), жир, шил (а не жыр, шыл), но шерсть (а не шэрсть).
576
Или, по В. А. Богородицкому, дифференциальный (см.: Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Гл. 3; Е г о же. Очерки по языковедению и русскому языку. Очерк 7).
577
О русской орфографии см. книгу: Панов М. В. И все–таки она хорошая! М., 1964.
578
Транскрипция – от латинского transcriptio – «переписывание».
579
Транслитерация – от латинского trans – «через» и lit(t)era – «буква»
580
Генеалогический – от греческого genealogia – «родословная»
581
Откуда и звукоподражательное греческое слово barbaros – «болобола».
582
Это значит, что слово со значением «вода» в одних германских языках звучит как [ватэр], а в других – как [васэр].
583
Образец страницы из этих словарей на слово сестра можно видеть на странице 47 книги В. Томсена «История языковедения до конца XIX в.» (русский перевод под редакцией P.O. Шор, 1938).
584
Санскрит – samskrta – по–древнеиндийски «обработанный», о языке – в противоположность пракриту – prakrta – «простой».
585
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков/ Русский пер. М., 1938. С. 451.
586
В живом польском языке q обозначает носовой гласный звук [õ], ę – [е].
587
Шлейхер А. Публичное послание к доктору Эрнсту Геккелю // Теория Дарвина в применении к науке о языке, 1864.
588
От латинского compendium – «сокращенное изложение».
589
См. об аналогии гл. IV, § 48.
590
См. подробнее: «Вопросы методики сравнительно–исторического изучения индоевропейских языков», 1956. Прилож. к гл. 3. С. 155 и сл., а также: Иванов В. В. Хеттский язык. М., 1963. С. 87 и cл.
591
Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. 2–е изд. Т. 20. С. 333–334.
592
Там же. С. 333.
593
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / Русский пер., 1938. С. 73 (разрядка везде принадлежит автору).
594
Там же. С. 50.
595
Там же. С. 73, 79.
596
Там же. С. 81.
597
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М. 1938. С. 50.
598
В латинском языке этому слову соответствует vulpes – «лисица»; lupus – «волк» – заимствовано из оскского языка.
599
См. об этом гл. VII, § 85.
600
Значок * (астериск) как признак не засвидетельствованного в письменных памятниках слова, или формы слова, введен А. Шлейхером.
601
Об индийских языках см.: 3ограф Г. А. Языки Индии, Пакистана, Цейлона и Непала. М., 1960.
602
См., например, название книги А. П. Баранникова «Хиндустани (урду и хинди)». Л., 1934.
603
Об иранских языках см.: Оранский И. М. Иранские языки. М., 1963.
604
Имеется мнение, что это только диалект латышского языка.
605
Название «романские» происходит от слова Roma, как называли Рим латиняне, а в настоящее время итальянцы.
606
См. гл. VII, § 89 – об образовании национальных языков.
607
См. там же.
608
Вопрос о том, представляют ли указанные группы одну семью языков, до сих пор не решен наукой; скорее можно думать, что между ними нет родственных связей; термин «кавказские языки» имеет в виду их географическое распространение.
609
Ряд ученых придерживается мнения о возможном далеком родстве трех языковых семей – тюркской, монгольской и тунгусо–маньчжурской, образующих алтайскую макросемью. Однако в принятом употреблении термин «алтайские языки» обозначает скорее условное объединение, нежели доказанную генетическую группировку (В. В.).
610
Ввиду того что в тюркологии нет единой точки зрения на группировку тюркских языков, даем их перечнем; в конце приводятся различные точки зрения на их группировку.
611
В настоящее время алтайский и шорский языки пользуются одним литературным языком на основе алтайского.
612
См.: Ко р ш Ф. Е. Классификация турецких племен по языкам, 1910.
613
См.: Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками, 1934.
614
См.: Sсhmidt W. Die Sprachfamilien und Sprachenkreise der Erde, 1932.
615
Палеоазиатские языки– название условное: чукотско–камчатские представляют общность родственных языков; остальные языки включаются в палеоазиатские скорее по географическому признаку.
616
См. гл. IV, § 56.
617
Гумбольдт В. О различии организмов человеческих языков и о влиянии этого различия на умственное развитие человечества / Пер. П. Билярского, 1859. См.: Звегинцев В. А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях.3–е изд., доп. М.: Просвещение, 1964. Ч. I. С. 85–104 (новое изд.: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.).
618
Для большей ясности используем «транскрипцию» этой схемы, сделанную О. Есперсеном.
619
Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1, 1956. С. 153.
620
Там же. С. 154.
621
Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1, 1956. С. 154.
622
Там же.
623
См. гл. IV, § 43.
624
Там же.
625
В случае тонового ударения, например в языке шиллук (Африка) jit с высоким тоном – «ухо», а с низким – «уши» – очень схожий факт с чередованием гласных.
626
От греческого polys – «много» и synthesis – «соединение»; см. гл. IV.
627
Сепир Э. Язык / Русский пер. А. М. Сухотина, 1934. С. 111 (новое изд.: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культорологии. М., 1993).
628
См.: Поливанов Е. Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком, 1934. С. 51.
629
Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963. С. 4.
630
См. там ж е. С. 3.
631
Там же. С. 27.
632
Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963. С. 25.
633
Там же. С. 26.
634
Еще в XVIII в. французский ученый Шарль де Бросс писал: «Первобытного языка нельзя найти ни в истории, ни в преданиях, ни в грамматиках» (Рассуждение о механическом составе языков в физических началах этимологии / Пер. А. Никольского. Ч. I, 1821; Ч. II, 1822).
635
См.: Погодин А. Л. Язык как творчество (Вопросы теории и психологии творчества), 1913. С. 376.
636
См.: Античные теории языка и стиля, 1936.
637
В условиях разговора в темноте, по телефону или репортажа в микрофон вопрос о жестах вообще отпадает, хотя они могут быть в наличии у говорящего.
- Очерки по общему языкознанию - Владимир Звегинцев - Языкознание
- История лингвистических учений. Учебное пособие - Владимир Алпатов - Языкознание
- Краткое введение в стиховедение - Николай Алексеевич Богомолов - Детская образовательная литература / Языкознание
- Современная деловая риторика: Учебное пособие - Т.В. Анисимова - Языкознание
- Теория лингвокультурных типажей. Учебное пособие - О. Дмитриева - Языкознание
- Почти что Пошехония. Великоустюгский районный говор - Зинаида Рядовикова - Языкознание
- Путеводитель по классике. Продленка для взрослых - Александр Николаевич Архангельский - Языкознание
- Лекции по теории литературы: Целостный анализ литературного произведения - Анатолий Андреев - Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Судьба эпонимов. 300 историй происхождения слов. Словарь-справочник - Марк Блау - Языкознание