Рейтинговые книги
Читем онлайн Record of Long yu Feng saga(DxD) - Роман Иванович Димитров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 402
отныне часть моей свиты, моей семьи. Я даже не могу сказать, что он оступился — с его точки зрения, при его неполноценной информированности о моих намерениях, он действовал абсолютно правильно. Я бы сам так же поступил на его месте. В том, что у него были предрассудки, и вымышленные счета по отношению к «злобному демону, что украл его любовь» виноваты ВЫ и только ВЫ. Вам и нести ответственность.

— Я… что вы предлагаете, Лорд Фенекс? — Готовясь к худшему, спросил у меня старик.

Умышленно пропускаю мимо ушей то ли неуместную лесть сравнения себя с главой моего Дома, то ли банальное незнание пожилого мужчины. Всё же редко когда его род имел дело с высшими демонами.

— По правде говоря… абсолютно ничего из движимых и недвижимых активов вашего Дома не способно посоперничать в стоимости для меня моих Фигур Зла…

Пендрагон-старший скривился на такое заявление, весьма вероятно всё ещё справедливо не доверяя моему заявлению об уникальности и ценности моих Фигур. Однако возникшую паузу он использовал с умом, чтобы просчитать варианты… хотелось бы мне так сказать, однако то что он дальше сморозил, ставит на этой моей мысли жирный крест:

— Я могу компенсировать, вернув вам ваш флакон Слёз. — Нехотя выдавил из себя дедок. — …Они, как всем известно, весьма дороги и редки, так что…

— Простите, мистер Пендрагон, но вы сказали ерунду. — Прикрываю глаза ладонью под понимающий хмык Ку и Сая. — …Вы что, всерьёз только что предложили производителю-монополисту его же Слёзы Фенекса по рыночной цене? Для меня один такой флакон — не дороже стоимости воды, плюс кое-каких редких ингредиентов, плюс некоторого потраченного времени. И только.

— В таком случае, я повторюсь: что вы хотите, мистер Фенекс? — Нервно повторил свой вопрос Пендрагон-старший.

Со вздохом изображаю показательный взгляд на Ле Фэй.

— Но… Вы не… — Начал задыхаться (не иначе как от возмущения) старик.

— Я готов максимально пойти на уступки… ради будущего вашей внучки. То есть, ради того, зачем я сюда и пришёл в первую очередь. — Пояснил я свою позицию нормально, чтобы потом никто не смог обвинить меня в недосказанностях. — Она и сама ясно и чётко выразила такое своё желание вот совсем недавно. Кто я такой, чтобы разлучать любящих друг друга брата и сестру?

— Господи… что за день? Лишиться одновременно многообещающего внука и моей дорогой внучки за раз… — Скривился Пендрагон.

— «Лишиться»? Не драматизируйте. — Внезапно подал голос Сайраорг. — Райзер вам сказал своё слово, и оно таково: их не собираются заковывать в цепи. Захотят — проведают.

— Эх… делайте, что хотите. — Махнул рукой старик своим младшим родственникам. — …Надеюсь, я не пожалею, и мне не придётся испытывать за вас стыд.

На языке у меня так и вертелось «ты не в том положении, чтобы разрешать нам», и даже кое что пооригинальнее, более подходящее ситуации, вроде «осторожнее со словами, ведь захотеть мы можем с вашего разрешения многое». Нет, ну а что? Мы ведь демоны. Нам сам Первый Люцифер, можно сказать, велел пользуясь буквой контракта, вопреки его духу получать с любого дела прибыль за счёт «обмана» нанимателя. А тут этот чудик нам столь любезно разрешил «делать, что хотим», под его ответственность, ага.

Ладно, шутки шутками, а пора и честь знать. Прощаюсь с выглядящим действительно потерянно Пендрагоном-старшим (видать, всерьёз за внучку беспокоится, но словами от меня, увы, его не подбодрить), и оставив Сайраорга с Куишей дожидаться пока Артура и Ле Фэй соберут для переезда, телепортируюсь домой вместе с неожиданно задумчивой Валери.

Часом позже, поместье Райзера Фенекса.

…Что-то они там долго. Хотя ладно, чего это я? Скромной служанке, пусть и девушке, собраться — на десяток минут, плюс её и так хотели куда-нибудь выпнуть уже некоторое время, так что она и без моего вмешательства «сидела на чемоданах». Артуру собраться — лишь подпоясаться, да меч забрать… любопытная на Коллбранде (он же Калибурн) привязка стоит, да. Я утрирую, но мужчинам, конечно, гораздо проще и быстрее собираться к переезду, чем женщинам с их горами шмоток, косметики, и прочих личных вещей. Так что Арт должен был быть готов быстро. А вот малышка Ле Фэй… ну, тут, думаю, дело затянется надолго. К тому же, она наверняка хочет попрощаться со всеми родичами, старшими братьями, подружками, и так далее… ох, на что я обрёк беднягу Сайраорга? Надо будет перед ним извиниться.

— Райзер-сама? — Наконец, окликнула меня (сидящего за рабочим столом и разбирающего многочисленные бумаги) нерешительно стоявшая неподалёку Валери, что нетипично для себя прятала взор своих необычных глаз, как только я пытался к ней обратиться или просто встретиться взглядом.

— …Ох уже и ты «заразилась» этими японскими постфиксами. — Закатываю я драматично глаза. — Что же вам всем так это… нравится?

— *Хихик*, вы забавно на это реагируете, Райзер… — сама! — Улыбнулась Валери.

Да, знаю. Я это специально, чтобы был ещё один надуманный повод слегка разрядить обстановку в общении. Один из многих. Я, конечно, не люблю постфиксы и прочую японскую заумь, но так-то и не поморщусь, если надо — пусть называют как хотят… ну, почти. Всё же хоть минимальное уважение я по отношению к себе требую, по понятным причинам — иначе совсем на голову сядут. Особенно эти наглючие малолетние пигалицы. Исключая Акено — она очень скромная… даже и не скажешь, что способна себя вести как-то по другому, и в её тихом омуте в будущем да черти водиться будут, если я ничего не предприму (а я не предприму, пусть всё идёт своим чередом, пока ей это не вредит).

— Что ты хотела, Валери?

— Я… скажите, это правда, про то, что ваша свита — для вас как семья? — Запнувшись в начале, всё-таки твёрдо продолжила наша привлекательная румынская дампирша. — Когда вы говорили с господином Пендрагоном-старшим, то упомянули, что не сможете за то происшествие наказать Артура, так как он — часть семьи…

— Ну да, почему бы и нет? Ты разве не замечала, как я отношусь к своим близким и Фигурам? Почти одинаково… хотя, конечно, от Фигур я требую больше.

— Да. То-то и оно. — Слегка погрустнела Валери. — Ведь я даже и не знала, что вы занимаетесь опасной работой, вроде устранения отступников, и… хотя должна была догадаться. Хотя бы потому, что вы меня спасли. Спасла ваша группа, пока вы сами бились со Злым Драконом, и ещё и пострадали в итоге, что так странно себя вели — даже мой Грааль Сефирот вам не помог.

— Погоди… ты пробовала меня вылечить Святым Граалем? — Оп-па, а вот это я пропустил… как?! Когда? Хотя ладно, я тогда совсем неадекватен был.

— Да… — Вжала голову в плечи блондинка, будто я её за чем-то неприличным застукал. — Ну вот… а мне вы

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 402
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Record of Long yu Feng saga(DxD) - Роман Иванович Димитров бесплатно.

Оставить комментарий