Рейтинговые книги
Читем онлайн Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 141

— Ближе к делу, — требует Альберт Дегно Строф.

— Ситуация следующая… Я проверяла свою охотничью территорию и наткнулась на пару ловушек, которые ставила не я. Выяснилось, что это сделал он, — я выдвигаю Зифу вперед.

Меланхоличным взглядом Зифа окидывает деревенских старост, которые из-за него прервали свой обед.

— Выяснилось, что этот паренек, кстати, его зовут Зифой, член какого-то там племени кочевников…

— Что? — возмущается Бин Гардо. — Какое племя кочевников?

— Да я и сама не особо поняла, но он отвел меня на место стоянки его племени, и я убедилась в том, что он говорит правду. Огромная поляна, множество срубленных деревьев и следы тяжелых повозок. По словам парня, племя покинуло стоянку две недели назад, а его забыли.

— Я опоздал, — поправляет меня Зифа.

— Да, он опоздал.

— Как это опоздал? Его что, не должны были ждать? — удивленно спрашивает Мина Патун, опустив бокал с вином. — Ведь он же член племени.

— Все правильно, — спокойно говорит Зифа. — Мы не ждем опоздавших.

— Почему?

— Потому что потом опоздавшие все равно нагонят племя. А может быть, наткнутся на него в том же месте, где они отстали.

— Так… — Плут Гарри прищуривает свои глаза, сейчас он больше всего походит на маленькую крысу. — Парень, а не шпион ли ты, а? Может, тебя разбойники заслали!

Надо же, моя теория о том, что Зифа шпион разбойников, может подтвердиться…

— Шпион? С чего вы взяли? — почти зевая, спрашивает Зифа.

— Кто открыл дверь? — уточняет Плут Гарри.

— Я, — честно отвечает Зифа.

— Вот! Сколько тебе лет?

— Восемь.

— Именно! Ребенок не может ставить ловушки и вскрывать замки в восемь лет!

— Я могу, — парирует Зифа.

— Так, вызовите Кенреда Пьихо, пусть он выудит из этого ребенка всю информацию.

— Думаю, что в этом нет необходимости, — высказывает свое мнение Альберт Дегно Строф. — Нам нужно решить проблему с этим мальчиком. Проблема следующая — где он будет жить?

— Но он… иноземец! — возмущается Кхоли Сан, главный религиозный деятель деревни.

— Слушай, Кхоли, засунь себе свои предрассудки, знаешь куда? — Мина Патун грозит своему коллеге кулаком.

— Но вера…

— Кхоли!

Поняв, что спорить с Миной Патун все равно, что пытаться сдвинуть скалу собственными силами, Кхоли Сан молча делает глоток вина из своего бокала.

— Если не ошибаюсь, — начинает Альберт Дегно Строф, — на прошлой неделе умер Пито Шашоно…

— Да, я лично провел обряд похорон, — напоминает Кхоли Сан.

— Его дом не заселен?

— Пока нет, но…

— Мальчик, — Альберт Дегно Строф смотрит серьезным взглядом на ребенка, — ты хочешь жить здесь?

— Имеется в виду это помещение или деревня? — уточняет Зифа.

Все смеются. Демоны раздери, а парень с чувством юмора! Надо будет познакомить его с Кланком.

— Мы предоставим тебе дом, — сообщает Альберт Дегно Строф.

— Но кто будет заботится о мальчике? — уточняет Кхоли Сан.

— Я сам о себе забочусь, — говорит Зифа.

— Если что, мы можем помочь парню, — встревает Плейк. — Ну, накормить или одеть, это в наших силах.

Плейк, добрая душа…. Идиот! Это наши деньги, слышишь? Наши! Мы не благотворительный фонд! Но, все равно, добрая душа…

— Ладно, значит, за ним будет приглядывать семья Сай, — заканчивает Альберт Дегно Строф.

— Слушайте, у меня идея, — внезапно Плут Гарри светится радостной улыбкой, — а ведь паренек-то умеет работать с замками, а что, если устроить его работать в нашу темницу? Ну, там, ключником?

— Ты с ума сошел? — кричит Мина Патун. — Ребенку — работать?

— Идея хорошая, — соглашается Бин Гардо. — Но не будет ли он там шалить? Вдруг ему вздумается выпустить заключенных?

— Мне не помешала бы подмога в моей работе, — между делом говорит мой муж. — Зифа как раз тот человек, который мне нужен.

Плейк, ты с дуба рухнул, что ли? Опять собираешься ставить опыты на людях? Да я тебя прибью!

— Хорошо, но, как я понимаю, зарплату Зифе будут платить из нашего, а не из вашего кошелька, так, господин Плейк? — уточняет Ксак Пинетте, староста, отвечающий за финансовое состояние деревни.

— Это в ваших же интересах, — продолжает Плейк. — С помощью Зифы я смогу ускорить производство зелий, что снизит их стоимость для деревенских жителей, следовательно, все будут довольны.

— Вы уверены, что сможете это сделать? — на всякий случай уточняет Альберт Дегно Строф.

— Да, с помощью этого мальчика у меня получится, поверьте.

— Ладно, оформляйте его как деревенского жителя, поселите в доме усопшего Пито Шашоно и устройте на работу в алхимическую лабораторию господина Плейка, — приказывает Альберт Дегно Строф.

— Благодарю, — мы с Плейком одновременно кланяемся старостам.

— Это все? — уточняет Альберт Дегно Строф.

— Да.

— Тогда, позвольте нам закончить обед.

Мы выходим на улицу, я достаю сигарету, закуриваю. В голове творится демоны знает что.

— Плейк, — я шиплю на своего мужа, как гадюка, которую живьем жарят на сковородке, — ты опять решил возобновить свои опыты на людях?

— Марша, — Плейк снисходительно улыбается, — мальчуган будет делать то, что захочет, просто я уже давно заказал два новых перегонных куба, которые смогут ускорить производство зелий. Старосты-то об этом не знают, так что я наплел им, что мне нужна помощь Зифы.

— И что я должен делать? — Зифа смотрит на нас, его взгляд был не… не взглядом ребенка, это был взгляд взрослого, крепко стоящего на ногах человека.

— Познакомим его с Кланком и Сейри? — предлагает Плейк.

— Это идея, — соглашаюсь я. — Думаю, втроем им будет веселее.

— Да, да, — Марша улыбалась, из ее глаз лились слезы, слезы счастья. — Я помню этот момент. Плейк тогда смог в очередной раз удивить меня, показав, как сильно он изменился. Превратился из жадного до знаний кровожадного алхимика в заботливого и надежного человека.

— Вы стали приглядывать за Зифой… — напомнил Ва Дайм.

— Да…

— Разрешили Сейри практиковать магию…

— Да, да…

— Это было хорошее время, не правда ли? — спросил Ва Дайм.

— ДА! — Марша вскочила со стула. — И ты… ты все разрушил….

Тишина.

— Я покажу тебе, как все было на самом деле. И тогда ты будешь судить меня.

— Давай! Покажи, как ты разрушил все, что мы так упорно строили.

Глава шестнадцатая

«Гора Остфилт, пожалуй, одна из самых загадочных гор нашего континента. Она самая высокая (около двух тысяч метров над уровнем моря) и всегда манила на свои вершины авантюристов. Но ни одному из них не посчастливилось взобраться хотя бы до ее середины, всегда что-то мешало. Поговаривают, будто бы гору защищают какие-то древние силы, и они явно не хотят, чтобы люди заходили на неположенные территории.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Меланхолия авантюриста - Даниил Ремизов бесплатно.

Оставить комментарий