Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники на тъёрнов - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 143

- Его величество примет вас, - объявил он холодным, официальным тоном, за которым однако же читалось удивление. - Прошу вас оставить оружие здесь.

Ясное дело, этому приказу следовало подчиниться. Бросив последний мимолётный взгляд на Ирвина, я вошла в королевские покои следом за Винсентом и Диланом.

Богатая обстановка не отпечаталась в памяти, сохранившись лишь смутным фоном. Помню, что функциональность мебели существенно уступала роскоши. Помню, что от отблесков свечей на золоте и позолоте рябило в глазах. Но всё наше внимание было сосредоточено на стоявшем у окна Рамиро Рейесе. Вид он имел подчёркнуто небрежный. Дублет наполовину расстёгнут, открывая глазу алую шёлковую рубашку. Волосы слегка растрёпаны, хотя на голове красуется королевский венец. Должно быть, лже-король надел его непосредственно сейчас, перед нашим приходом. И тон Рамиро был тоже под стать его внешнему виду.

- Итак, вы пришли, - насмешливо произнёс он, оглядывая нас всех по очереди и жестом предлагая проходить и садиться.

Сам, впрочем, остался стоять. Не иначе, на всякий случай. Мы последовали его примеру.

- Не побоялись же, - усмехнулся Рамиро, неодобрительно качнув головой.

- Скажи, чего именно надо бояться, - предложил, выступая вперёд, Винсент. - Может быть, мы испугаемся.

Во взгляде лже-монарха явственно читалось чувство собственного превосходства.

- Например, того, что я позову стражу, и вас проводят отсюда прямиком к месту казни. Только на этот раз устраивать её публично не будем. Зачем нам вмешательство Густава Четвёртого? Вас просто зарежут где-нибудь в подвалах, и никто никогда не узнает, куда вы пропали.

- Хороший план, - холодно улыбнулся Винсент. - Но есть одна загвоздка. О том, куда мы пропали, узнают, и гораздо раньше, чем вы думаете. Густав Четвёртый осведомлён о том, что мы направились именно сюда. Более того, если мы не вернёмся, то информация о твоём... - он поколебался, словно подбирал подходящее слово, - ...происхождении станет достоянием гласности. Думаешь, народ Линзории и окружающие монархи будут готовы терпеть на троне тъёрна?

Я, как и Винсент, внимательно наблюдала за реакцией Рамиро, и она мне совсем не понравилась. Либо он прекрасно умел держать себя в руках, либо наша угроза не слишком-то его напугала.

- Ну хорошо, - откликнулся между тем лже-король. - Допустим, что вы меня убедили. - Лёгкое ударение на слове "допустим". - И чего же вы хотите? Зачем вы сюда пришли?

- Ты прекрасно знаешь, чего мы хотим, - резко сказал Винсент.

- Разве? - изумился Рамиро. - Не знаю, как вы, люди, а мы не умеем читать чужие мысли.

Не требовалось дара телепатии, чтобы понять: он просто откровенно издевается, получая удовольствие от хода разговора.

Дилан заскрипел зубами, его пальцы стали инстинктивно нащупывать рукоять меча, который, увы, остался снаружи. Винсент успокаивающе положил руку ему на плечо.

- Верни нам нашу подругу, которую ты похитил, - спокойно заявил он, глядя Рамиро прямо в глаза. - В этом случае мы тихо покинем королевство, и о твоей тайне никто не узнает.

Блондин усмехнулся. Нагло, не таясь, откровенно смакуя это мгновение.

- С чего вы взяли, будто я похитил вашу подругу? - подивился он.

- Пускай не ты, а твой прихвостень-менестрель, разница не имеет значения, - прорычал Дилан.

На этот раз смешок Рамиро оказался ещё более весёлым.

- Прихвостень? - Похоже, этот эпитет немало повеселил "короля". - То-то он бы порадовался. А впрочем, ладно, предположим, - милостиво махнул рукой он. - Допустим, что я похитил вашу подругу. И что же с того? Похищение за похищение. Женщина за женщину.

Он широко улыбнулся, обнажая белые, человеческие пока зубы, но в устремлённом на Винсента взгляде мне привиделась настоящая, идущая глубоко изнутри, злоба. Не так уж и безразлично нашему тъёрну то, что происходило между ним и Воином до сих пор.

Опасаясь, что сейчас, когда речь зашла о Селине, Винсент тоже утратит самообладание, я вступила в разговор.

- Что, так сильно хотелось получить законные права на престол? - едко осведомилась я.

Взгляд, которым наградил меня Рамиро, был в высшей степени презрительным. Уж не знаю, было ли это презрение адресовано мне лично или исключительно выдвинутой мной версии.

- Хотелось? Нет, - поморщился он. - Для нас ваши человеческие законы вообще лишены смысла. Король в нашем представлении - это тот, кто сильнее других. А не тот, кому по чистой случайности посчастливилось родиться в нужной семье. Так что никакой ценности эта самая "законность" для меня не представляет. Не хотелось. Скорее было нужно.

- Хорошо, было нужно, - согласно прикрыла глаза я, не намеренная спорить о тонкостях формулировки. - В таком случае что, если мы предложим вам обмен? Отдайте нам Джен - и получите Селину.

Я старательно проигнорировала резкий поворот головы Винсента.

- Не смешите меня, - фыркнул Рамиро. - Можно подумать, вы действительно готовы пойти на эту сделку. Да вот этот влюблённый щенок никогда в жизни не согласится добровольно отдать мне свою ненаглядную.

- А разве его кто-то собирается спрашивать? - и глазом не моргнув, откликнулась я. - Мы не служим Винсенту. А Джен - наша соратница. Она дорога нам в той же степени, что и Винсент. Но куда больше, чем Селина.

Ясное дело, недоверие Рамиро было оправдано. Я не собиралась играть честно. И что с того? Можно подумать, Винсент планировал сдержать своё слово и тихо исчезнуть из страны, замалчивая историю о пришедшем к власти тъёрне. И тем не менее попробовать такой ход имело смысл. Исходя из всего, что нам было известно, Рамиро сильно заинтересован в браке с Селиной. А значит, может рискнуть и пойти на сделку, несмотря на недоверие.

Однако лже-король в очередной раз рассмеялся в ответ.

- Я вам не верю, - заявил он, - но это и неважно. Да, Селина Палейно играла в наших планах не последнюю роль. Но ваша Джен куда важнее. Так что о том, чтобы менять её на Селину, пусть даже по-честному, не может идти и речи.

Я быстро переглянулась с Винсентом, потом с Диланом.

- И с какой же стати она настолько для вас важна? - изогнув брови, осведомилась я. - Мы чего-то не знаем о её происхождении? Она - тайная принцесса, род которой древнее, чем у Селины?

- Она не принцесса, она Привратница. А это значит намного больше. Догадываетесь почему?

Боюсь, наша тревога не укрылась от взгляда Рамиро, поскольку выглядел он весьма довольно.

- А вы представьте вашу версию, - сказала я, сложив руки на груди.

Рамиро и не думал ломаться. Предполагаю, что именно этого момента он и ждал. Не знаю только, с каких пор. Может, с начала нынешнего разговора, а может, с момента нашей самой первой встречи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники на тъёрнов - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий