Шрифт:
Интервал:
Закладка:
110
о! злодей… (итал.).
111
ярмарочная полька (итал.).
112
гостиницам (итал.).
113
сводник и сплетник (итал.).
114
о полководце мавре, который взял в жены жительницу Венеции и т. д. (итал., лат.).
115
трагедия бессмертного Альфиери… комедия бессмертного Гольдони (итал.).
116
Любить его хоть один день, а потом умереть!.. (итал.).
117
— Видели ли вы его раньше, синьор А.?.. (итал.).
118
„О! она изменила…“ (итал.).
119
Злодей!! Животное!! (итал.).
120
— Знаете ли вы, что такое добродетель?
— Добродетель это лик из бронзы.
Неизданная переписка (франц.).
121
— Его часто видать (франц.).
122
— Это завсегдатай (франц.).
123
пунктуально (франц.).
124
— Полдевятого, Мари (франц.).
125
— Подождите минуточку! (нем.).
126
— Конечно! (нем.).
127
котлету под соусом Робер (франц.).
128
Благодаря силе (франц.; каламбур: в силу силы).
129
— Жан, я оставляю вам свои книги… Стучите и вам откр… (франц.).
130
дорогом Джоне (англ.).
131
Очарован (франц.).
132
моя тетя (от франц. ma tante).
133
моя бабушка (от франц. ma grand-tante).
134
Спасибо (франц.).
135
Выход открыт (лат.).
136
любезности (нем.).
137
Ты оставляешь меня… Постыдись! (нем.).
138
Я знаю тебя (нем.).
139
Не сотворишь добра, не сделав зла.
Неизданная переписка (франц.).
140
портсигар (франц.).
141
Дорогая моя девочка (франц.).
142
одеколона (франц.).
143
он ничуть не стесняется (франц.).
144
ни к селу, ни к городу (франц.).
145
«Сударь… не откажите в любезности прислать мне трио Осборна и Берио; вы бесконечно обяжете любящую вас…» (франц.).
146
она иногда бывает в ударе (франц.).
147
Попытайте счастья (франц.).
148
«Я прибыл из Нормандии» (нем.).
149
«Это же дьявол, это же дьявол» (нем.).
150
«Я прибыл из Нормандии, с моей милой невестой» (нем.).
151
ритурнель, припев (итал.).
152
«Да, ты мой и поешь со мной» (нем.).
153
Платон друг… (лат.).
154
Но больший друг истина (лат.).
155
За померкший блеск,
За ушедшую славу
Ты остался мне утешением (нем.).
156
«Со мною бог» (нем.).
157
галантностью (франц.).
158
«Алиса, что с тобою…» (нем.).
159
«Подойди ко мне» (нем.).
160
«Ты, нежный цветок!..» (нем.).
161
крайней степени (лат.).
162
«Я так же проклят, как и вы…» (нем.).
163
«Выбирай сейчас же, Роберт» (нем.).
164
«Сын мой, сын мой, не дай мне умереть безутешным,
Смотри, я на коленях пред тобою» (нем.).
165
в конце концов (франц.).
166
с насмешкой (франц.).
167
который был отменным (франц.).
168
Неизданные письма… Из архива А. Н. Островского. М., 1932, с. 455. Песня, созданная кем-то из шестидесятников, не похожа на революционные стихотворения Григорьева 40-х гг. — Полонский здесь ошибся. Впрочем, не исключено, что Григорьев в 60-е гг. создал музыку к чужому тексту.
169
Тетрадь опубликована: Русские пропилеи, т. 1. М., 1915, с. 213–217. Рукопись имеет помету: «По просьбе Григорьева».
170
Рукопись опубликована: Материалы, с. 311–312. (Список сокращений см. ниже, с. 378).
171
Герцен А. И. Собр. соч. в 30-ти т., т. X. М., 1956, с. 344–345.
172
Ср. тягу юного Л. Толстого к дневнику и к художественному расширению дневниковых записей до художественного очерка («История вчерашнего дня», 1851); см.: Эйхенбаум Б. Лев Толстой. Кн. 1. 50-е годы. Л., 1928, с. 33–60.
173
Товарищ Григорьева дает очень не лестную характеристику его будущей жене: «… эта третья была хуже всех сестер, глупа, с претензиями и заика» (Соловьев С. М. Записки. М., [б. г.], с. 99).
174
Кавелин оказался весьма рационалистичным и в сфере интимных отношений. Спровоцированный однажды на откровенность Л. И. Стасюлевич, женой М. М. Стасюлевича, издателя «Вестника Европы», Кавелин ответил своей знакомой интересным признанием: «Я никогда в жизни, с молодости, не знал любви и страсти, как ее описывают. Ко многим женщинам я питал и питаю глубокую дружбу и способен увлекаться. Но увлечениям я даю волю только тогда, когда совершенно уверен, что не сделаю этим никому вреда, не расстрою семейного положения, не принесу женщине несчастия и горя. Своим увлечениям я ни разу не приносил женщин в жертву, никогда не клялся в страсти, в вечной любви и т. п. Я позволял себе увлекаться, только когда видел, что это не стоило женщине тяжелой борьбы, упреков совести, когда она, уступая мне, не мучилась сознанием, что нарушила свой долг, свои обязанности. Жертв я бы мог просить, если б был в состоянии заменить женщине всех и все; но на это я не способен и знаю это. Из моих сближений никогда не выходило драм и трагедий, которых я тщательно избегал, потому что не могу выносить чужого горя и прихожу в ужас при одной мысли, что кому-нибудь может быть худо по моей вине» (M. M. Стасюлевич и его современники в их переписке, т. II. СПб., 1912, с. 119, письмо от 16 марта 1868 г.; указано В. Г. Зиминой).
175
См.: Материалы, с. 396. Впрочем, В. Н. Княжнин не знал имени, того Милановского и готов был спутать его с братом, Алексеем Соломоновичем.
176
См.: Блок Г. Рождение поэта. Повесть о молодости Фета. Л., 1924, с. 104.
177
См. главу «„Гимны“ Аполлона Григорьева» в кн.: Бухштаб Б. Я. Библиографические разыскания по русской литературе XIX века. М., 1966, с. 27–49.
178
Григорьев Ап. Избр. произв. Л., 1959 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 570.
179
Григорьев А. Русская драма и русская сцена. 1. Вступление. — Репертуар и пантеон, 1846, № 9, с. 429.
180
Цит. по кн.: Гайденко П. П. Трагедия эстетизма. Опыт характеристики миросозерцания Серена Киркегора. М., 1970, с. 79.
181
Майков В. Я. Соч. в 2-х т., т. 1. Киев, 1901, с. 13, 15.
182
От двойственности до двойничества — один шаг! Двойственность — это наличие в жизни человека двух или более сфер (деятельности или сознания), которые очень не похожи друг на друга, чаще всего даже противоположны по сути. Переносясь из одной сферы в контрастную ей, человек существенно меняет воззрения, привычки, весь стиль мышления и поведения. Крайняя степень такого расщепления и переключения и оказывается двойничеством: человек начинает ощущать в себе двух разных лиц, чуть ли не физически даже разделенных! Таков хорошо изображенный в литературе путь двойников у Гофмана, Гоголя, Достоевского. Григорьев как личность в какой-то степени «освобождался» от своей двойственности на грани двойничества, воплощая в художественных романтических образах некоторые двойнические, черты (или стремления) своей натуры: страстная экзальтация, демонизм и т. п.
- Черная немочь - Михаил Погодин - Русская классическая проза
- Листки из рукописи скитающегося софиста - Аполлон Григорьев - Русская классическая проза
- Том 2. Повести и рассказы 1848-1859 - Федор Михайлович Достоевский - Русская классическая проза
- Terra Insapiens. Книга первая. Замок - Юрий Александрович Григорьев - Разное / Прочая религиозная литература / Русская классическая проза
- Ожидатели августа - Аркадий Викторович Ипполитов - Прочее / Русская классическая проза
- Мемориал августа 1991 - Андрей Александрович Прокофьев - Прочие приключения / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Переводчица на приисках - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Зеленые святки - Александр Амфитеатров - Русская классическая проза
- Илья-Громовник - Александр Амфитеатров - Русская классическая проза
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза