Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Меня хотят женить...
- Не отказывайся. Я видела твою мамочку и могу сказать: ради своей цели она пойдет по трупам. Но она вполне вменяемая и доступна убеждению. Познакомься с невестой, сделай маме приятное, а потом отложи свадьбу до лучших времен.
Он меня не слушал.
- Где ты видела мою маму?
- Там же где и королеву: в тюрьме. Она приходила со мной повидаться.
Мальчик-то далеко не дурак. Я видела невооруженным глазом, как в его голове поворачиваются какие-то шестеренки и формируется верная картина.
- Она хотела убить тебя, Мели?
- Но не убила. Забудь, Юс, с ее стороны это была глупость, она повелась на провокацию и подставилась.
Зачем я это сказала? Глаза Юстина сузились и посветлели от гнева, но он промолчал. Все понял. Именно этот момент выбрал служитель, чтобы прийти за мной.
- Уважаемая мистрис Мелисента, Вас ждут в зале Совета. Вас тоже, лорд Юстиниан.
Зал Совета с прошлого раза практически не изменился, если не считать кресла и столика, которые были выставлены на свободное пространство специально для Эники. Она в роскошном наряде и королевских регалиях сидела в вольной позе и пила вино из золотого кубка.
Увидев нас с Юсом, Эника поставила выпивку на столик и заявила:
- Эта девушка пообещала мне выйти замуж за моего племянника. Мелисента, я жду подтверждения, а то мне тут плетут, что ты уже замужем. Смотри: патент на твое имя, передающий тебе титул и земли графства Рискор, лежит вот тут, на моем столике.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, но я ничем не заслужила этой чести.
- Ерунда! Мы с тобой договаривались, надеюсь, ты не забыла.
- Я тоже надеюсь, что память Вашего Величества сохранила детали нашей договоренности. Тогда Вы предложили мне графство и руку Вашего племянника в обмен на некоторые услуги, но я находилась под судом и следствием и предложила Вам решать эти вопросы после того, как меня оправдают.
- Но я все же помогла тебе!
- И я с благодарностью хочу передать Вам то, что с самого начала предназначала Вам за Вашу бесценную помощь.
Я подошла и вытащила из кармана два флакончика. Постаила перед Эникой на стол и с поклоном отошла в сторону. Глаза королевы загорелись как у кошки.
- Это то, о чем я думаю? О! О! Какое счастье! Мелисента, моей благодарности нет границ.
Если у благодарности королевы не было границ, то их не было и у любопытства членов Совета Магов. Настолько всех заинтересовали мои пузырьки, что Дионисий не поленился, поднял голову и задал вопрос:
- Поясните, мистрис Мелисента, что именно передали Вы Ее Величеству? Это не какое-то запрещенное зелье?
- Это моя личная разработка, Эликсир молодости и красоты. Ничего запрещенного в нем нет, эту пропись я защищала как свою дипломную работу и с тех пор немного усовершенствовала.
Дионисий моим свидетельством не удовольствовался, а обратился к Гиаллену.
- Мессир, Вы подтверждаете слова своей супруги?
- Несомненно. Могу добавить, что данный эликсир полностью соответствует правилам в отношении безопасности зелий и эликсиров, а также его эффективность доказана. Если кто знаком с сестрой-хозяйкой отделения зельеварения, можете в этом убедиться.
Дионисий, кажется, поверил нам, но не совсем.
- Вы принимали участие в разработке?
Он что, думает, я не могла сама создать такой эликсир? Так и знала, что все будут говорить, будто его придумал Ал, а я стояла на подхвате. И что ответит мой бесценный супруг?
- Скажем так: я наблюдал за ней на всех этапах изготовления конечного продукта. Придумала и осуществила все Мелисента лично. У меня несколько другой профиль и круг интересов.
После этих слов Дионисий с благосклонной улыбкой обратился ко мне:
- Не обижайтесь, Мелисента. Как новый глава Совета я должен был получить разъяснения. Я не могу допустить, чтобы с нашего одобрения распространялись запретные или некачественные зелья. Но теперь Вы получите разрешение Совета на производство своего эликсира и сможете заключить с Ее Величеством контракт на поставку.
Пока шел этот разговор, я одним глазком наблюдала за Эникой, которая, получив склянки с зельем, потеряла интерес к окружающему. Дама явно прикидывала: выпить ли флакончик сейчас, или дотерпеть до дома? Но когда услышала про контракт, включилась в дискуссию:
- Не понимаю, о чем идет речь. Мелисента теперь графиня и моя подданная. Графиня сейчас поедет со мной в свой прекрасный дворец, там мы и обсудим все вопросы. Правда, милая?
Ага, щаззз... Я все бросила и за тобой побежала, твое величество. Не надейся.
- Ваше Величество, это невозможно. Я вышла замуж за архимага Гиаллена, гражданина Валариэтана, и автоматически сменила гражданство. Брачные узы магов нерасторжимы, Вы должны это знать. Даже приняв Ваш дар, я не стану Вашей подданной. Прошу Вас, Ваше Величество, еще раз подумать, прежде чем разбрасываться землями и титулами.
Ой, кажется, я схамила королеве. А нечего, сама виновата. Я гордо откинула голову, ожидая ответа.
Эника поднялась, взяла со столика флаконы и сунула их в сумочку. Затем схватила красивую бумагу с печатями и гербами, явно мой патент на графство, и порвала ее на мелкие клочки. Затем оттолкнула кресло и тронулась на выход, бросив через плечо:
- Готовьте контракт. Двенадцать порций в год по двести золотых за флакон. Дороже они не стоят.
Э, я думала ее и на сотню за флакон не удастся уломать, а она сама предложила двести. Все-таки королева есть королева.
Весь Совет торопливо поднялся, провожая Энику, затем Гиаллен схватил меня за руку и вывел прочь. Юстин увязался за нами.
Заметив его, мой муж не стал устраивать сцен, чего я больше всего боялась. Он остановился, повернулся к Юсу лицом и протянул ему руку:
- Я не поблагодарил за свое спасение. Спасибо. Без тебя я бы не выкарабкался. Да и Мелисенте без твоей помощи и поддержки туго пришлось. За нее тебе тоже огромное спасибо. Наш дом для тебя всегда открыт. Мы с Мели не останемся здесь, на Острове, но постараемся сообщить, куда переедем. Приезжай в гости. Ты всегда будешь нашим другом.
Юстин просиял и стал лепетать что-то о том, что более достойного мужа его любимая Мелисента не могла найти. Не понимаю, как все не прослезились от своего благородства.
Я тихонько забилась в угол, где меня нашел посланный от Совета с текстом договора в руках.
- Мистрис Мелисента, прочтите, и, если Вас все устраивает, подпишите оба экземпляра.
Я пробежала глазами текст и, не найдя подвоха, уже приготовилась ставить подпись. Завертела головой в поисках пера и чернил, и наткнулась взглядом на мужа. Он уже избавился от общества кортальского принца и внимательно за мной наблюдал. Я поспешила сказать:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- По карьерной лестнице – в наложницы?.. - Жанна Майорова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Новая раса - Константин Константинович Костин - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Томас Рифмач - Эллен Кашнер - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Эгрэгор Тьмы Возмездие - Анна Бодрова - Фэнтези
- Возвращение колдуна (СИ) - Борчанинов Геннадий - Фэнтези
- Лёд и Пламя - Сергей Рохмистров - Попаданцы / Периодические издания / Русское фэнтези / Фэнтези
- Спасение души несчастного. Том 1 - Лин Няннян - Фэнтези
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези