Рейтинговые книги
Читем онлайн Эльфийские камни Шаннары - Терри Брукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 291

Вил Омсфорд смотрел. Сестры-ведьмы, Мораг и Малленрох, жестокие, непримиримые враги — причина этой вражды давно затерялась в веках, забытая всеми, кроме них двоих, — стояли друг против друга, настолько похожие, словно одна из них была просто отражением в зеркале: черные одинаковые плащи, лиловый паслен во вьющихся седых волосах, безупречно белая кожа. Обе гибкие и изящные, обе красивые и зловещие. Но сейчас их таинственная красота была искажена ненавистью, которая коверкала черты, наполняла тяжелой чернотой их фиолетовые глаза. Пронзительные крики сменились холодным и ядовитым шипением.

— Моя сила не меньше твоей, сестра, и, что бы ты там ни сделала, я тебя не боюсь. Ты даже не можешь задержать меня в этой унылой башне. А теперь ты пытаешься запугать меня… ты хочешь владеть магической силой, которая не принадлежит тебе, и думаешь, что все Лощины будут твои. Глупо. Ты ведь даже не можешь скрыть от меня свои тайны. Ты еще только собираешься что-то сделать, а я уже знаю об этом. — Она помедлила. — Я знаю про эльфийские камни.

— Ничего ты не знаешь! — закричала другая. — Уходи отсюда, сестра. Уходи из моего дома. Уходи сама, пока можешь, иначе я найду способ заставить тебя.

Мораг презрительно рассмеялась.

— Успокойся. Ты не можешь меня испугать. Я уйду, как только возьму то, зачем пришла.

— Эльфиниты мои! — огрызнулась Малленрох. — Они у меня, и у меня же останутся. Это — дар мне.

— Сестра, ни один дар не будет твоим, пока я этого не захочу. Эта сила должна быть у той, которая более достойна владеть ею.

— Ты никогда ни на что не годилась, сестра. — Малленрох плюнула на пол. — Я позволила тебе разделить со мной эту долину только потому, что ты ведь, в конце концов, моя родная сестра. И потом, мне всегда было немножечко жалко таких вздорных и беспомощных, как ты. Подумай об этом, Мораг. Я всегда любила красивые вещицы, а ты — что у тебя есть, кроме твоих безмозглых деревяшек? — Голос ее снова перешел в шипение. — Помнишь того человека, красавца, которого ты пыталась отобрать у меня? Он был моим, но ты слишком сильно захотела его. Помнишь, сестра? Ты ничего не получила. Ты тогда даже не смогла сдержать себя. И ты его уничтожила.

Мораг выпрямилась.

— Это ты уничтожила его, сестра.

— Я? — Малленрох рассмеялась. — Ты едва прикоснулась к нему — и он тут же свалился от ужаса. Или от омерзения?

Лицо Мораг застыло в гневе.

— Отдай мне эльфийские камни!

— Ты ничего от меня не получишь!

Вил Омсфорд притаился за железной дверью и слушал. Вдруг он почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо, и чуть не подпрыгнул от испуга. Эретрия смотрела мимо него в полуоткрытую дверь.

— Что здесь такое?

— Подожди, — прошептал Вил и снова уставился в щель.

Мораг выступила вперед и теперь стояла почти вплотную к сестре.

— Отдай мне эльфийские камни!

— Отправляйся назад, в свою яму, откуда ты выбралась, ящерица. — Малленрох презрительно усмехнулась. — Возвращайся в свою пустую берлогу.

— Змея! Когда-нибудь ты сама сожрешь себя.

— Уродина! — вне себя от ярости заорала Малленрох. — Сейчас же убирайся!

Мораг со всего маху ударила Малленрох по лицу. Звук пощечины эхом раскатился по залу. Малленрох изумленно отпрянула. Деревянные человечки, треща, бросились прочь, подальше от двух взбешенных сестер. Повисла напряженная тишина.

Неожиданно резко раздался смех Малленрох.

— Ты такая жалкая, сестра. Ты даже не можешь сделать мне больно. Иди домой. И жди, пока я сама не приду к тебе. Жди — я принесу тебе смерть, которую ты вполне заслужила. Ты даже не стоишь того, чтобы взять тебя как рабыню.

Мораг снова ударила сестру.

— Дай мне камни! — истошно визжала она. — Я получу их!

Она подошла совсем близко — тонкие руки сомкнулись на горле Малленрох. Та отшатнулась, красивое лицо исказилось от гнева. Сестры упали на пол, царапая и кусая друг Друга, как взбесившиеся кошки. Потом Малленрох вырвалась и вскочила на ноги. Одна рука протянулась вперед. Огромный извивающийся корень пробился из камня у ее ног и обернулся несколько раз вокруг корчащейся Мораг. Он устремился вверх, в темноту, увлекая за собой отбивающуюся ведьму; он поднимался все выше, выше стеклянных шаров, наполненных белым свечением, и там наконец остановился. Мораг кричала. Потом ослепительное сияние вспороло темноту, зеленый огонь пробежал по гигантскому корню, обращая его в пепел. Корень сморщился и рухнул вниз, густой дым наполнил зал. Мораг медленно опустилась, как некий бесплотный дух, и встала на пол.

Малленрох разочарованно взвыла; теперь из ее пальцев метнулся зеленый огонь и поглотил сестру. Мораг ответила тем же. На мгновение обе скрылись в огне, а когда он погас, сестры опять стояли друг против друга.

— Все! На этот раз я покончу с тобой, — с холодной яростью прошептала Малленрох и бросилась вперед.

Мораг ждала этого выпада и спокойно отшвырнула сестру. Зеленый огонь снова метнулся из ее тонких пальцев. Раздался крик Малленрох, пронзительный и ужасный, — она пропала за стеной дыма, но потом вдруг появилась справа от Мораг. Сестры метались по залу в бешеном вихре, набрасываясь друг на друга. Черные плащи широко развевались, крики бились о камни, руки тянулись друг к другу, тела корчились в неистовстве схватки, Пламя, как вода, разлилось по всему залу, захлестывая и сжигая деревянных человечков, которые в ужасе катались по полу. Жар пламени рванулся в приоткрытую дверь и опалил лицо Вила.

Потом и сама башня затряслась, камень раскалывался, осколки летели вниз сквозь дым и мрак. Столб огня взметнулся вверх, к потолку, с голодным шипением облизывая деревянные балки, служившие опорой камню башни. Горящие человечки факелами носились по залу.

Вил решил, что больше здесь нельзя оставаться — еще немного, и пламя захватит их. Надо забрать эльфиниты и как можно быстрее вырваться наружу. Это опасно, но оставаться здесь и ждать, когда башня обрушится им на голову, еще опаснее.

Вил подтащил Виспа к двери.

— Где эта комната, в которой коробка, Висп?

Но маленький эльф только всхлипывал и стонал. Вил сердито потряс его.

— Покажи мне, где комната!

Дрожащим пальчиком Висп показал через дверь. В дальнем конце зала Вил увидел узкую винтовую лестницу — она вела на площадку с единственной дверью.

Вил с тревогой поглядел на Амбель, потом на Эретрию.

— Идем!

Крепко держа отбивающегося Виспа, долинец открыл дверь пошире и вошел внутрь. Жар пламени подступил вплотную, опалил лицо, ожег горло. Вил пригнул голову и, пробираясь по стене вправо, быстро соскользнул вниз с полукруглых ступеней. Деревянные человечки в смятении мельтешили у него под ногами. Вил раскидывал их в стороны, расчищая дорогу своим спутницам. Увертываясь от зеленого огня, они прорвались в глубь зала, к лестнице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 291
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эльфийские камни Шаннары - Терри Брукс бесплатно.

Оставить комментарий