Шрифт:
Интервал:
Закладка:
119
Северо-Алжирская зона — одна из частей поделенного Алжира во время войны 1954–1962 годов.
120
Баб-эль-Уэд — квартал в Алжире, на побережье Алжирского залива, один из самых красивых в Старом городе.
121
Жак Эмиль Массю (1908–2002) — французский генерал, участник Второй мировой, Индокитайской, Суэцкой и Алжирской войн.
122
Изабелла Арчер — героиня романа Г. Джеймса «Женский портрет» (1881).
123
Немецкие пикирующие бомбардировщики. — Прим. ред.
124
Орден Кутузова — советская награда, учрежденная во время Великой Отечественной войны, названная в честь Михаила Кутузова. Дата учреждения — 29 июля 1942 года. Первое награждение — 28 января 1943 года. Орден сохранен в наградной системе Российской Федерации.
125
Размен — серия ходов, при которых стороны осуществляют обмен примерно равноценным материалом (размен легкой фигуры на легкую фигуру, пешки на пешку, легкой фигуры на три пешки, ферзя на две ладьи или три легкие фигуры и т. п.). В свое время М. М. Ботвинник определил содержание шахматной игры как обобщенный размен.
126
«Женский портрет» — роман Генри Джеймса (1843–1916).
127
Перевод М. А. Шерешевской и Л. Е. Поляковой. М.: Наука, 1981.
128
Константина — город в Алжире, столица одноименной провинции, расположена на горном плато высотой около 640 метров над уровнем моря.
129
Виан Б. Сердце дыбом (1953). Пер. с фр. Н. Мавлевич.
130
Кафе, гриль-бар, где еду готовят на древесном угле.
131
«Мёрис» — отель класса люкс (1835) для привилегированных слоев общества. Сегодня это один из престижных отелей сети «Дорчестер групп».
132
Стэн Лорел (1890–1965) и Оливер Харди (1892–1957) — американские киноактеры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино.
133
Кэри Грант (настоящее имя Арчибальд Александр Лич; 1904–1986) — англо-американский актер, который стал воплощением неизменного остроумия, невозмутимости и хладнокровия.
134
Постоянные военные трибуналы и морские суды отменены в 1953 году и заменены постоянными судами вооруженных сил — Tribunaux permanents des forces armе́es — TPFA.
135
«Что происходит, дорогой?» (англ.)
136
«Армия теней» — военный фильм Жан-Пьера Мельвиля (1969), который рассказывает о деятельности французского Сопротивления. Экранизация военного романа Жозефа Кесселя, опубликованного в 1943 году.
137
«Суперсозвездие» (L-1049) — пассажирский дальнемагистральный авиалайнер США, одна из модификаций «Созвездия Локхида». Разработан и производился корпорацией «Локхид».
138
Кабилы — коренное берберское население Алжира.
139
Тлемсен — город на северо-западе Алжира.
140
Город в Марокко.
141
Национальная авиакомпания Индонезии (1950).
142
Роман Ж. Кесселя (1930).
143
Хлодвиг I (466–511) — король франков из династии Меровингов. Средневековая башня Хлодвига входит в комплекс лицея Генриха IV, в котором учится Мишель.
144
Роман французской писательницы Беатрис Бек (1914–2008), получил Гонкуровскую премию. Экранизирован Жан-Пьером Мельвилем (1961).
145
Этот закон гласит, что повторяющиеся действия выполняются лучше и менее подвержены ошибкам. Как одно из объяснений феномена научения, закон повторения упрощает действительность, игнорируя воздействие таких факторов, как мотивация организма, наличие положительных стимулов и т. д.
146
Закон Мёрфи — универсальный философский принцип: если какая-нибудь неприятность может случиться, она случится. Иностранный аналог русских «закона подлости» и «закона падающего бутерброда».
147
Икра воблы, леща или других частиковых рыб.
148
Боны Казначейства — облигации; выдаются по большей части на предъявителя и котируются на бирже с момента их выпуска до наступления срока платежа.
149
Марсель Брион (1895–1984) — известный французский историк и писатель, член Французской академии. — Прим. ред.
150
Одним из последних произведений Жозефа Кесселя стала шеститомная серия воспоминаний «Свидетель среди людей» (1968–1970) — летопись событий и нравов XX века.
151
Южные ворота Парижа — находятся у выезда на кольцевую дорогу и шоссе в аэропорт Орли.
152
Чжоу Эньлай (1898–1976) — китайский политический деятель, первый премьер Госсовета КНР с момента ее образования в 1949 году до своей смерти.
153
Сто франков Бонапарт — французская банкнота, эскиз которой был разработан 5 марта 1959 года. Выпускалась Банком Франции с 4 января 1960 года до замены на банкноту сто франков Корнель в апреле 1964 года, а с 30 апреля 1971 года она перестала быть законным платежным средством.
154
Фэтс Домино (Антуан Доминик Домино; р. 26 февраля 1928) — американский пианист и вокалист, один из родоначальников рок-н-ролла.
155
Арены Лютеции — древнейшая сохранившаяся постройка на территории Парижа. Древнеримский амфитеатр находится в Пятом парижском округе, на улице Монж.
156
Сорт фасоли.
157
Никос Казандзакис (1883–1957) — греческий писатель.
158
Казандзакис Н. Христа распинают вновь. Пер. с новогреч. Я. Мочоса и И. Поступальского.
159
Фильм (1950) испанского режиссера Луиса Бунюэля (1900–1983) о трагической судьбе подростков-беспризорников.
160
Вестерн (1955) Рауля Уолша (1887–1980), американского кинорежиссера, актера, сценариста, продюсера.
161
Скрытое, неявное, подразумеваемое, присутствующее неясно.
162
Названа в честь немецких шахматистов Горацио Каро и Маркуса Канна, проанализировавших дебют в 1886 году.
163
«Роллейкорд» (Rolleicord) — семейство двухобъективных зеркальных фотоаппаратов, выпускавшихся германской компанией Franke & Heidecke, позднее — Rollei. «Роллейкорд» выпускался с 1933 по 1976 год.
164
У каждого члена Французской академии собственная особая шпага, выполненная по эскизам специально приглашенного художника.
165
«Утро магов» (1960) — книга Жака Бержье и Луи Повеля.
166
«Здравствуй, грусть!» (1954) — повесть Франсуазы Саган.
167
Робер Ле Виган (1900–1972) — французский киноактер.
168
Марш «Песня африканцев» в настоящее время воспринимается как гимн самоидентификации «черноногих» — сторонников Французского Алжира. — Прим. ред.
169
Благотворительные лотереи в пользу раненных в лицо французских солдат Первой мировой войны. Термин «разбитые морды», или «сломанные морды», придуман полковником Пико, председателем Союза раненных в лицо и голову.
170
Карл Теодор Дрейер (1889–1968) — датский кинорежиссер-новатор, один из наиболее значительных мастеров европейского киноискусства.
171
Ясудзиро Одзу (1903–1963) — один из общепризнанных классиков японской и мировой кинорежиссуры.
172
Луиза Брукс (1906–1985) — американская танцовщица, модель, актриса немого кино.
173
Фридрих Кристиан Антон Ланг (1890–1976) — немецкий кинорежиссер, с 1934 года жил и работал в США.
174
Дебюро (Жан Батист Гаспар; 1796–1846) — французский актер-мим. В фильме «Дети райка» его роль исполнял Жан-Луи Барро (1910–1994).
175
Лицей Фенелона — первый парижский лицей, дающий высшее образование представительницам женского пола.
- Удивительная жизнь Эрнесто Че - Жан-Мишель Генассия - Современная проза
- Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки - Наташа Нечаева - Современная проза
- Дондог - Антуан Володин - Современная проза
- Жиль и Жанна - Мишель Турнье - Современная проза
- Сан-Мишель - Андрей Бычков - Современная проза
- Клуб радости и удачи - Эми Тан - Современная проза
- Золотая рыбка - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Современная проза
- Преимущество Гриффита - Дмитрий Дейч - Современная проза
- Выдавать только по рецепту. Отей. Изабель - Жан Фрестье - Современная проза
- Пятница, или Тихоокеанский лимб - Мишель Турнье - Современная проза