Рейтинговые книги
Читем онлайн Подарок на Рождество - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 20

— Дети быстро растут. — Она повернулась, чтобы взглянуть на него. — Ты многих из них сделал сегодня счастливыми.

— Я бы хотел сделать счастливой тебя. — Потянувшись, он погладил ее по волосам. — Было время, когда я мог.

— Ты когда-нибудь хотел, чтобы все вернулось? — Задумавшись, она позволила ему обнять себя. — Когда мы были подростками, все казалось таким простым. Затем ты на минуту закрываешь глаза — и вот ты уже взрослый. О, Джейсон. Я хотела, чтобы ты увез меня в замок на вершине скалы. Я была полна романтики.

Он продолжал гладить ее по волосам, пока они сидели, окруженные куклами и эхом детского смеха.

— А у меня ее было не слишком много, так ведь?

— Ты был приземленным, а я летала в облаках.

— А сейчас?

— А сейчас у меня есть дочь, которую мне надо вырастить. Иногда ужасно сознавать, что ты в ответе за другую жизнь. А ты?.. — Она поколебалась, зная, что ступает на опасную почву. — А ты когда-нибудь хотел детей?

— Я не думал об этом. Иногда мне нужно ехать в места, где достаточно нести ответственность даже за свою жизнь.

Она думала об этом. У нее бывали ночные кошмары об этом.

— И все же тебе это нравится.

Он подумал о некоторых вещах, которые видел, о жестокости, о страданиях.

— Уже давно не нравится. Но я хорошо делаю свою работу.

— Полагаю, я всегда знала это. Джейсон. — Она снова повернулась, чтобы взглянуть ему в глаза. — Я рада, что ты вернулся.

Его пальцы сжались, когда она потерлась щекой о его щеку.

— Тебе надо было дождаться, пока я оденусь, как морж, чтобы сказать об этом?

Смеясь, Фэйт обвила руками его шею.

— Это кажется самым безопасным временем.

— Я бы не слишком рассчитывал на это. — Он прижался губами к ее губам и почувствовал, как она задрожала. — Что смешного?

Давясь смехом, она отклонилась.

— О, ничего, ничего. Я всегда мечтала, чтобы меня поцеловал мужчина с бородой, в красной шапке и с колокольчиками. Мне нужно прибраться тут.

Когда она встала, он тоже поднялся.

— Рано или поздно это все равно случится. — Она ничего не ответила, собирая обрывки цветной бумаги. Джейсон поднял мешок и заглянул внутрь. — Здесь еще одна коробочка.

— Это для Люка Хеннесси.

Он посмотрел на коробку, затем на нее. Ее волосы упали на лицо, когда она наклонилась, чтобы поднять коробку из-под конфет с пола.

— Где он живет?

Все еще держа коробку, она выпрямилась. Кто-то мог бы сказать, что он глупо выглядит, обложенный подушками от груди до бедер, одетый в красное, с лицом, наполовину скрытым кучерявой белой бородой. Но Фэйт решила, что он никогда не выглядел красивее. Она подошла к нему и стянула бороду с его подбородка. Ее руки обвились вокруг него, а губы коснулись его губ.

Ее поцелуй был теплым, как всегда, полным надежды и простой доброты. Желание волной пробежало по нему, превратившись в сладкое удовлетворение.

— Спасибо. — Она снова по-дружески поцеловала его. — Он живет на углу улиц Эльм и Свитбрайэр.

Он немного помолчал, пока не успокоился.

— Можно мне будет выпить чашечку кофе, когда я вернусь?

— Да. — Она снова поправила на нем бороду. — Я буду в доме.

Глава 7

Он вынужден был признать, что прогулка по городу взбодрила его. Дети толпами бежали за ним. Взрослые окликали и махали. Ему предложили несчетное количество печенья. Но наибольшее удовлетворение он испытал, когда увидел благоговение на лице сына Хеннесси. Оно превзошло даже потрясение в глазах его матери, когда она открыла дверь Санта Клаусу.

На обратном пути Джейсон медленно шёл по площади. Странно, вдруг понял он, как легко вжиться в роль того, чей костюм ты надел. Он чувствовал себя… добродушным. Если бы кто-нибудь из коллег по работе увидел его сейчас, они бы упали прямо на снег в смертельном обмороке. Джейсон Ло имел репутацию нетерпеливого, беспощадно откровенного и вспыльчивого человека. Он получил Пулитцера отнюдь не за добродушие. Но, несмотря на это, сейчас, нацепив искусственную бороду и дешевые десятипенсовые колокольчики, он чувствовал больше удовлетворения, чем от всех своих призов, вместе взятых.

Он кричал "Хо-хо-хо!", шагая по улице, когда Клара вышла из магазинчика. Они с маленькой темноволосой девочкой шли, заливаясь смехом.

— Но вы же…

Прищуренный глаз Джейсона достиг цели. Оборвав смех, Клара откашлялась и протянула руку.

— Как дела, Санта?

— Очень хорошо, Клара.

— Это не Джейк, — проинформировала Марси Клару. Она подошла ближе, чтобы попытаться разглядеть его лицо под белой бородой.

Забавляясь, Джейсон подмигнул ей.

— Привет, Марси.

Глаза брюнетки широко распахнулись.

— Откуда он знает мое имя? — шепотом спросила она у подруги.

Клара хихикнула в руку.

— Санта знает все, да, Санта?

— У меня свои источники.

— На самом деле, никакого Санты нет. — Но взрослая искушенность Марси поколебалась.

Джейсон наклонился и слегка щелкнул по пушистому помпону на ее шапке.

— В Квайет Вэлли есть, — сказал он и сам почти поверил этому. Он увидел, что Марси перестала всматриваться в его лицо за бородой и поверила в волшебство. Решив не испытывать больше судьбу, он пошел дальше по улице.

Для полного человека в красном костюме, совсем нелегко незаметно проскользнуть в дверь, но у Джейсона был некоторый опыт. Войдя в комнатку за магазином Фэйт, он снял одежду Санты. Он хотел сделать это снова. Когда Джейсон влез в свои узкие штаны, он понял, что не веселился так уже несколько лет. Частично от того, что он увидел в глазах Фэйт, то, как она потеплела к нему, пусть и ненадолго. Частично потому, что ему просто было приятно это делать. Когда он в последний раз делал что-то бескорыстно? На работе это всегда было вроде заключения сделки. Ты мне, я тебе. Ему пришлось ожесточить себя против сочувствия, против желания докопаться до правды и рассказать о ней. И, если его стиль был жестким, то лишь потому, что он всегда гонялся за историей, которая стоила того. Это помогало ему не вспоминать. Но сейчас, когда он вернулся домой, было невозможно забыть.

Каким человеком он был на самом деле? Он уже не был уверен, но знал, что существует лишь одна женщина, которая могла спасти или погубить его. Оставив костюм в шкафу, он пошел на ее поиски.

Она ждала его. Она была готова признать, что ждала его десять лет. Всю остальную часть дня Фэйт принимала решение. Она достигла успеха в жизни. Хотя и не всегда было легко, но сейчас она довольна своей жизнью. С годами пришла уверенность, и она знала, что и дальше сможет жить одна. Пора было перестать бояться, во что превратится ее жизнь, когда Джейсон вновь уйдет из нее, и принять подарок, который ей предлагали. Сейчас он был здесь, и она любила его.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подарок на Рождество - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Подарок на Рождество - Нора Робертс книги

Оставить комментарий